Tradução gerada automaticamente

Youngest That I'll Ever Be
Grace Davies
A Mais Nova Que Eu Vou Ser
Youngest That I'll Ever Be
Sou a mais nova que vou serI'm the youngest that I'll ever be
E pensar nisso sempre me deixa malucaAnd the thought of that will always freak me out
Tão longe de dezesseteSuch a far cry away from seventeen
Aquela garota que eu conhecia se perdeu em algum lugarThat girl I knew got lost somewhere somehow
Estou na minha terceira reencarnaçãoI'm on my third reincarnation
As expectativas realmente me derrubamExpectations really beat me down
Quem me ouviu antesWill anyone who listened then
Ainda se importa e vai me ouvir agora?Still give a damn and listen to me now?
Quebrei todos os espelhos que eu tinhaI've smashed every mirror that I’ve got
Vou aceitar os vinte anos de azarI'll take the twenty years bad luck
Empurrei e puxei minha barriga pra dentroI've pushed and pulled my stomach down
Como se emagrecer fosse resolver tudoLike losing weight would sort me out
Pintei meu cabelo e depois corteiI've dyed my hair then cut it off
Fiz de conta que sou a popstar que não souI've played the pop star that I'm not
Tentei muito não me odiarI've tried hard not to hate myself
Tem coisas na vida que você simplesmente não pode evitarSome things in life you just can’t help
Lutei com a autoestimaI've struggled with self-confidence
Ainda sou relevante pra caralho?Am I still fucking relevant?
Os anos estão me levando emboraThe years are rushing me away
Porque a juventude vai vencer a graça'Cause youth will triumph over grace
Amei e perdi, depois perdi a cabeçaI've loved and lost, then lost my mind
Digo a mim mesma que estou sem tempoI tell myself I'm out of time
Tenho medo de ter cruzado a linha de chegadaI'm scared I've crossed the finish line
Agora estou do lado errado dos vinte e cincoNow I'm on the wrong side of twenty five
Oi, GHi, G
Não sei pelo que você está passando agoraI don't know what you're going through right now
Mas estou aqui por você, por favor, faleBut I'm here for you, please talk
Eu te amoI love you
De volta a morar com meus paisBack living with my mum and dad
O mundo me colocou de volta no chãoThe world has put me on my ass again
E isso pode ser um pouco demaisAnd this might be a little much
Mas não transo há dezoito meses, carambaBut I've not had sex for eighteen months, God damn
Fumei o suficiente pra sufocar meus pulmõesI've smoked just enough to choke my lungs
Minha voz não é mais o que eraMy voice ain't quite what it once was
Chorei sob os fogos de artifícioI've cried under the fireworks
Quando o Ano Novo levou meu novo amorWhen New Year's took my new found love
Dei terapia pros meus amigosI've given my friends therapy
Irônico, porque eu nunca fuiIronic, 'cause I've never been
E Deus sabe que eu provavelmente deveriaAnd God knows that I probably should
Se eu não estivesse quebrada, eu provavelmente iriaIf I wasn't broke, I probably would
E namorar é um mistérioAnd dating is a mystery
Queria que alguém resolvesse isso pra mimI wish someone would solve for me
Eu xingo esses caras e culpo elesI curse these boys and blame it on them
Foda-se, se eu sou o problemaFucked if really I'm the problem
É hora de encarar a realidade?Is it time to face the music?
Trinta porrada e depois você perde tudoThirty hits and then you lose it
Com medo de ter cruzado a linha de chegadaScared I've crossed the finish line
Agora estou do lado errado dos vinte e cincoNow I'm on the wrong side of twenty five



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grace Davies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: