
Good Reason
Gracie Abrams
Boa Razão
Good Reason
Eu apontei uma faca afiada mais de uma ou duas vezesTook a sharp knife, more than once or twice
Para o coração disso, e você o ameaçouTo the heart of this, and you threatened it
Metaforicamente, acidentalmenteMetaphorically, accidentally
Você disse que eu era tudo para vocêYou called me your everything
E a pressão, eu tenho que enfatizarAnd the pressure, I have to emphasize
Fez nosso teto desabar, construído por idiotasMade our roof cave in, built by idiots
Com tanto desleixo em vez de cuidadoStill so earnestly over carefully
Dúvidas espreitaram de volta para minha cabeçaQuestions crept back into my head again
Foi quando eu soube, de repente, que iria emboraThat's when I knew, suddenly, I would be leaving
E nenhum de nós previu issoAnd neither of us saw it coming
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Foi quando eu soube, honestamente, que você começaria a sangrarThat's when I knew, honestly, you would start bleeding
Só para compensar meus sentimentosJust to cover it up for my feelings
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Será que estou pensando direito? Será que era para eu ficar?Am I thinking straight? Was I meant to stay?
Você é bom demais comigo quando eu te digo coisas que você não quer ouvirYou're too nice to me when I tell you things you don't wanna hear
Como o jeito como eu passei o ano fazendo promessas demais sobre tudoLike I spent the year over-promising, over everything
Foi quando eu soube, de repente, que você ficaria de lutoThat's when I knew, suddenly, you would be grieving
Eu não estou inteiramente certa de que me sinto assimI'm only half sure that I mean it
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Ah, mas apostoOh, but I bet
Que você provavelmente aceitaria caladoYou'd probably sit there and take it
Bem, isso só faz eu me arrependerWell, that only makes me regret it
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Se ao menos não fosse a hora erradaIf only it wasn't bad timing
Se ao menos eu tivesse escolhido você e não a mimIf only I chose you and not me
Se ao menos tivéssemos brigadoIf only we leaned into fighting
Se ao menos você tivesse ficado desapontadoIf only you got disappointed
Se ao menos eu tivesse cumprido todas as minhas promessasIf only I kept every promise
Se ao menos você me tratasse malIf only you treated me poorly
Se ao menos você não me adorasseIf only you didn't adore me
Se ao menos você não me adorasseIf only you didn't adore me
Eu soube, de repente, que iria emboraI knew, suddenly, I would be leaving
E nenhum de nós previu isso (previu)And neither of us saw it coming (coming)
Se ao menos eu tivesse um bom motivo ([?])If only I had a good reason ([?])
Foi quando eu soube que você provavelmente aceitaria caladoThat's when I knew you'd probably sit there and take it
Bem, isso só faz eu me arrependerWell, that only makes me regret it
Se ao menos eu tivesse um bom motivo (se ao menos eu tivesse um bom motivo)If only I had a good reason (if only I had a good reason)
(Ah, eu não [?]) se ao menos eu tivesse um bom motivo(Ah, I don't [?]) if only I had a good reason
Se ao menos eu tivesse escolhido você e não a mimIf only I chose you and not me (baby)
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Se ao menos eu tivesse escolhido você e não a mimIf only I chose you and not me
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Se ao menos eu tivesse um bom motivoIf only I had a good reason
Se ao menos, se ao menosIf only, if only




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gracie Abrams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: