Transliteração gerada automaticamente
Glaring Dream
Gravitation
Sonho Ofuscante
Glaring Dream
O sussurro que se dissolve na agitada multidão
にぎやかな人ごみにとけるつぶやきが
nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
Faz com que as memórias se espalhem e manchem meus pés
足元に散らばった思い出滲ませる
ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
O calor da rua em que eu caminho e me perco na cidade deslumbrante, cegando-me de um jeito único
迷い歩く街の輝きは glaring one way
mayoi aruku machi no kagayaki wa glaring one way
Me ilumina friamente e me congela
凍えそうな僕を照らす
kogoesou na boku o terasu
Os tempos frios fazem com que os sonhos caiam como chuva e escorreguem entre os meus dedos
冷たい時が夢をふらせるこの手の中をすり抜けて
tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
Quando eu acordei desses incontáveis desejos você estava refletido em uma brilhante ilusão:
願い数え目覚めた時に揺れる幻に君が映る
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
A silhueta cujo fraco sorriso me dá forças pra continuar
僕を導くかすかなシルエット
boku o michibiku kasuka na shiruetto
As palavras que tenho para te dizer estão caindo
流される不安だけを告げる優しさも
nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
Numa rotina sem sombras
永遠に満たされた明日も欲しくない
eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
É como se eu falasse comigo mesmo
君に届けるはずの言葉は it's talk to myself
kimi ni todokeru hazu no kotoba wa it's talk to myself
Mesmo com os dedos tremendo, eu agarro esses sonhos
影もなく日々に落ちる
kage mo naku hibi ni ochiru
E mesmo sem encostar neles, eles acabam se despedaçando
震える指で夢を重ねる息もできずに崩れてく
furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
Até mesmo certas coisas não são de confiança: se eu acreditar em algo, poderei estar com você novamente?
確かなこと不確かすぎて何を信じれば君に会える
tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
Está desaparecendo, a silhueta daquele dia
白く消えてくあの日のシルエット
shiroku kieteku ano hi no shiruetto
Nessa vida de inverno, olhando para essa pálida e morta estação
淡く染まる季節を見上げる life winter dream
awaku somaru kisetsu o miageru life winter dream
Eu, que já não estou mais de pé, fui levado embora
立ち止まる僕をさらう
tachidomaru boku o sarau
O vento sopra, fazendo com que isso seja deixado para trás .Até as saudades estão crescendo paralisadas pelo frio do meu coração
風に消される取り残される胸にかじかむ憧れも
kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo
Os tempos frios correm nos nossos sonhos, mas são pegos em suas mãos
冷たい時が夢に漂うその手の中に受け止めて
tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
Quando eu acordei desses incontáveis desejos você estava refletido em uma brilhante ilusão:
願い数え目覚めた時に揺れる幻に君が映る
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
A silhueta cujo fraco sorriso me dá forças pra continuar
僕を導くかすかなシルエット
boku o michibiku kasuka na shiruetto
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gravitation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: