Tradução gerada automaticamente

Les terres mouillées
Graziella de Michèle
As Terras Molhadas
Les terres mouillées
Você entenderia, minha linda, que um diaComprendrais-tu ma belle qu'un jour
Cansado, eu vou me quebrar a vozFatigué j'ail-le me briser la voix
Uma última vez a cento e vinte decibéisUne dernière fois à cent vingt dé-ci-bels
Contra um grande castanheiro de amor por vocêContre un grand châtaigner d'amour pour toi
Você acharia cruelTrouverais-tu cruel
Que o dedo sobre a bocaQue le doigt sur la bouche
Eu te leve, pra longe das cidadesJe t'emmène, hors des villes
Pra um forte, uma ilhaEn un fort, une presqu'île
Esquecer nossos duelosOublier nos duels
Nossas escaramuçasNos escarmouches
Nossos medos bobosNos peurs imbéciles
A gente iria esperar láOn irait y attendre
O fim das batalhasLa fin des combats
Jogar aos vermes, aos abutresJeter aux vers, aux vautours
Todos os nossos melhores discursosTous nos plus beaux discours
Essas palavras que sonhávamos ouvirCes mots qu'on rêvait d'entendre
E que não existemEt qui n'existent pas
Ficar surdos láY devenir sourds
Há um estuário para nossos rios de suspirosIl est un estuaire à nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios e nossas belas diferençasOù l'eau mêle nos mystères et nos belles différences
Lá eu vou aprender a me calar e a conter suas lágrimasJ'y apprendrai à me taire et tes larmes retenir
Nesse outro Finistère com longas praias de silêncioDans cet autre Finistère aux longues plages de silence
Você acharia cruelTrouverais-tu cruel
Que o dedo sobre a bocaQue le doigt sur la bouche
Eu te leve, pra longe das cidadesJe t'emmène, hors des villes
Pra um forte, uma ilhaEn un fort, une presqu'île
Esquecer nossos duelosOublier nos duels
Nossas escaramuçasNos escarmouches
Nossos medos bobosNos peurs imbéciles
A gente iria esperar láOn irait y attendre
O fim das batalhasLa fin des combats
Jogar aos vermes, aos abutresJeter aux vers, aux vautours
Todos os nossos melhores discursosTous nos plus beaux discours
Essas palavras que sonhávamos ouvirCes mots qu'on rêvait d'entendre
E que não existemEt qui n'existent pas
Ficar surdos láY devenir sourds
Há um estuário para nossos rios de suspirosIl est un estuaire à nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios e nossas belas diferençasOù l'eau mêle nos mystères et nos belles différences
Lá eu vou aprender a me calar e a conter suas lágrimasJ'y apprendrai à me taire et tes larmes retenir
Nesse outro Finistère com longas praias de silêncioDans cet autre Finistère aux longues plages de silence
Claro que a gente imaginaBien sûr on se figure
Que o mundo é mal feitoQue le monde est mal fait
Que os dias nos desgastamQue les jours nous abiment
Como um tecido de NîmesComme de la toile de Nîmes
Que entre nós, há murosQu'entre nous, il y a des murs
Que nunca se rachamQui jamais ne fissurent
Que até o ar nos oprimeQue même l'air nous opprime
E então a gente imaginaEt puis on s'imagine
Coisas e mais coisasDes choses et des choses
Que nossos laços são argilaQue nos liens c'est l'argile
Promessas fáceisDes promesses faciles
Sem ver que sob a pátinaSans voir que sous la patine
Do tempo, há rosasDu temps, il y a des roses
Jardins férteisDes jardins fertiles
Há um estuário para nossos rios de suspirosIl est un estuaire à nos fleuves de soupirs
Onde a água mistura nossos mistérios e nossas belas diferençasOù l'eau mêle nos mystères et nos belles différences
Lá eu vou aprender a me calar e a conter suas lágrimasJ'y apprendrai à me taire et tes larmes retenir
Nesse outro Finistère com longas praias de silêncioDans cet autre Finistère aux longues plages de silence
Pois lá em cima no céuCar là-haut dans le ciel
Se um dia eu partirSi un jour je m'en vais
O que eu gostaria de nósCe que je voudrais de nous
Levar antes de tudoEmporter avant tout
É o açúcar, e o melC'est le sucre, et le miel
E o pouco que sabemosEt le peu que l'on sait
Ser só nossoN'être qu'à nous




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Graziella de Michèle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: