Tradução gerada automaticamente
Almost Out of Gas
Greg Brown
Quase Sem Combustível
Almost Out of Gas
Como é que esses moleques continuam me dando uma surra?How come the young fellas keep whippin' my ass?
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Se eu fosse católico, ia na última missa.If I was a Catholic, I'd take the last mass.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Como é que eu não tô nem aí pro que tá rolando?How come I don't give a shit about what's goin' on?
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
E eu não venho visitar, e não corto meu gramado.And I don't come visit, and I don't mow my lawn.
Quase sem combustível, quase sem combustível.Almost out of gas, almost out of gas.
Bom, teve uma mulher jovem, ela me deu uma carona, sabe?Well, there was a young woman, she gave me a ride, you know.
Mas não demorou muito até me largar na beira da estrada.But it wasn't too long 'til she dumped me off at the side of the road.
Tem gente com cara de TV por toda parte.There's TV-lookin' people all over the place.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Acho que esses filhos da mãe devem ser de outro planeta.I think the fuckers must be from outer space.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Bom, eu costumava ser um cara que fazia seus próprios planos.Well, I used to be a man could make his own plan.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Agora você só tem que se virar como der.Now ya just gotta get by the best you can.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
Bom, tô preso em algum lugar perto da linha do Missouri essa noite.Well, I'm stuck somewhere down by the Missouri line tonight.
Se não fosse por você, eu estaria de boa, isso mesmo.If it wasn't for you, I'd be doin' fine, that's right.
Agora, quando eu morrer, só me joga num buraco.Now when I'm dead just throw me in a ditch.
Tô quase sem combustível, quase sem combustível.I'm almost out of gas, almost out of gas.
E eu te desejo boa sorte, seu filho da puta.And I wish you good luck, you son of a bitch.
Quase sem combustível, quase sem combustível.Almost out of gas, almost out of gas.
Quase sem combustível, quase sem combustível.Almost out of gas, almost out of gas.
Quase sem combustível, quase sem combustível.Almost out of gas, almost out of gas.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greg Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: