Tradução gerada automaticamente

Capo D'Africa
Francesco De Gregori
Cabo da África
Capo D'Africa
Cabo da África essa noite, a gente parte e vai embora,Capo d'Africa stanotte, si parte e si va via,
longe o suficiente pra sentir a nostalgia que implora.lontani quel tanto che basta per guadagnarsi la nostalgia.
Essa noite é uma noite em claro que ninguém consegue dormir,Stanotte notte bianca che nessuno la può dormire,
cada um sente que falta algo que não dá pra definir.c'è qualcosa che ci manca che non sappiamo definire.
Noite em claro, noite estranha, com a praia se afastando,Notte bianca, notte strana, con la riva che si allontana,
cabo da África é a voz de uma mulher que tá nos amandocapo d'Africa è la voce di una donna che ci ama
mas que deixamos pra trás em um grande apartamento,e che abbiamo abbandonato in un grande appartamento,
ela nos deixou por um beijo, por um traiçoeiro momento.ci ha lasciati per un bacio, per uno stupido tradimento.
Cabo da África é uma dor, é o fim da lua,Capo d'Africa è un dolore, è la fine della luna,
a bordo tem quem fuma enquanto as horas vão passando,sulla nave ci sta chi fuma mentre passano le prime ore
e os dias, os meses e os anos, como pérolas e diamantes de vidro,ed i giorni, i mesi e gli anni, come perle e diamanti di vetro,
como horrores cometidos por jovens que queremos deixar pra trás.come orrori commessi da giovani che vorremmo lasciarci dietro.
Como livros deixados de lado no começo da metadeCome libri lasciati cadere all'inizio della metà
ou como um irmão esquecido que vive em outra cidade.o come un fratello dimenticato che vive in un'altra città.
Cabo da África, por favor, não deixa a gente morrer de amor,Capo d'Africa per favore, non farci morire d'amore,
se der, faz a gente sonhar com o ritmo desse motor.se possibile facci sognare con il ritmo di questo motore.
Uma praia tranquila, uma terra prometida, o inferno e o Paraíso,Una spiaggia tranquilla, una terra promessa, l'inferno e il Paradiso,
donde um dia poderíamos desembarcar montados em um novo sorrisodove un giorno potremmo sbarcare a cavallo di un nuovo sorriso
e fumar ao meio-dia com o coração leve e solto,e fumare a mezzogiorno con il cuore che batte leggero,
e olhar a vida ao redor onde a vida é realmente um encanto.e guardare la vita che è intorno dove la vita è bella davvero.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco De Gregori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: