Tradução gerada automaticamente

Vecchia Valigia
Francesco De Gregori
Mala Velha
Vecchia Valigia
Mala velha, como você tá, quanto tempo já passou,Vecchia valigia come va, quanto tempo è volato già,
quantas mãos passaram entre nossos dedos.quante mani sono passate fra le nostre dita.
Velha estrela do meu coração, velho coração da minha vida,Vecchia stella del mio cuore, vecchio cuore della mia vita,
mala velha ainda boa pra uma viagem.vecchia valigia ancora buona per una gita.
Como uma luz pela janela do trem, a vida ladra e morde,Come una luce da un finestrino di treno la vita abbaia e morde,
um dia no centro da roda e no outro dia nas cordas,un giorno al centro del quadrato e il giorno dopo alle corde,
e ninguém se esforça pra querer te ajudar.e nessuno che si faccia in quattro per volerti aiutare.
Mas talvez sejamos só nós que não sabemos procurar.Ma forse siamo solo noi che non sappiamo cercare.
Velha garota, como você tá, sortudo quem já te conhecia,Vecchia ragazza come va, beato chi ti conosceva già,
antes que todo aquele mar saísse dos seus olhos.prima che ti andasse via dagli occhi tutto quel mare.
Quando cada dia parecia um ano, todos os anos juntos numa caminhada,Quando ogni giorno pareva un anno, tutti gli anni insieme una passeggiata,
velha garota quando você era jovem e desesperada.vecchia ragazza quand'eri giovane e disperata.
Como uma luz pela janela do trem, a vida morde,Come una luce da un finestrino di treno la vita morde,
um dia cava mais devagar e no outro mais forte.un giorno scava più piano e il giorno dopo più forte.
Mas pra água daquela miragem, quanta estrada ainda pra andar.Ma per l'acqua di quel miraggio quanta strada da fare.
Mas talvez sejamos só nós que não sabemos viajar.Ma forse siamo solo noi che non sappiamo viaggiare.
Mala velha, como você tá, olha quanta noite já se foi,Vecchia valigia come va, guarda quanta notte se n'è andata già,
se prestar atenção, pode ouvir os pássaros cantando.se ci stai attenta puoi sentire gli uccelli cantare.
Velha estrela do meu coração, velho coração da minha vida,Vecchia stella del mio cuore, vecchio cuore della mia vita,
velho amor ainda bom pra uma viagem.la vecchio amore ancora buono per una gita.
Como uma luz pela janela do trem, a vida voa,Come una luce da un finestrino di treno la vita vola,
deixa as lágrimas de mãe-perola entre nossos lençóis,lascia le lacrime di madreperla fra le nostre lenzuola,
e se você tentar olhar pra trás, não há nada pra contar.e se provi a voltarti indietro non c'è nulla da raccontare.
Mas talvez sejamos só nós que não sabemos olhar.Ma forse siamo solo noi che non sappiamo guardare.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco De Gregori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: