Tradução gerada automaticamente
Due Anni Dopo
Guccini Francesco
Dois Anos Depois
Due Anni Dopo
Visões e frases quebradas aparecem de novo na minha mente,Visioni e frasi spezzettate si affacciano di nuovo alla mia mente,
o inverno e o frio as trouxeram, ou são apenas sonhos ruins.l'inverno e il freddo le han portate, o son cattivi sogni solamente.
A manhã virá e te traráMattino verrà e ti porterà
as silhuetas conhecidas de aparências;le silouhettes consuete di parvenze;
então você vai acordar e buscarpoi ti sveglierai e ricercherai
existências frágeis de desejos...di desideri fragili esistenze...
O espelho vê um rosto familiar, mas você sempre tem aquele medoLo specchio vede un viso noto, ma hai sempre quella solita paura
que um dia ele reflita o vazio ou que a figura desapareça.che un giorno ti rifletta il vuoto oppure che svanisca la figura.
E ainda não sabe se você é realE ancora non sai se vero tu sei
ou uma imagem de espelhos duplicada;o immagine da specchi raddoppiata;
nos dias que virão, porém, você buscaránei giorni che avrai però cercherai
a imagem semeada nos sonhos...l'immagine dai sogni seminata...
O inverno estendeu suas mãos e nas ruas escapa o que sinto.L'inverno ha steso le sue mani e nelle strade sfugge ciò che sento.
São rendas brancas e galhos negros que mudam de contorno a todo momento.Son trine bianche e neri rami che cambiano contorno ogni momento.
E ainda não sabe como poderáE ancora non sai come potrai
encontrar ao longo das paredes uma experiência;trovare lungo i muri un' esperienza;
você vai querer saber, mas vai se encontrarsapere vorrai, ma ti troverai
dois anos depois no ponto de partida...due anni dopo al punto di partenza...
E ainda ouve aquelas vozes de amores pela metade e vidas pela metade ao lado;E senti ancora quelle voci di mezzi amori e mezze vite accanto;
você não sabe, porém, se são verdadeiras ou estão dentro da alma apenas;non sai però se sono vere o sono dentro all' anima soltanto;
nos sonhos que tem, sabe que vai cantarnei sogni che hai, sai che canterai
de flores que flutuam sobre a água.di fiori che galleggiano sull'acqua.
Nos dias que virão, você vai se reencontrarNei giorni che avrai ti ritroverai
dois anos depois sempre com aquele rosto...due anni dopo sempre quella faccia...
La la la la...La la la la...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guccini Francesco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: