
Hair Of The Dog
Guns N' Roses
Confronto e irreverência em "Hair Of The Dog" do Guns N' Roses
Em "Hair Of The Dog", o Guns N' Roses faz uma releitura provocativa da música originalmente lançada pelo Nazareth. Apesar do título sugerir uma referência ao remédio para ressaca, a letra não trata de álcool, mas sim de um confronto direto com uma mulher manipuladora. O refrão marcante – “Now you're messin' with a son of a bitch” (Agora você está mexendo com um filho da mãe) – serve como um aviso claro: o narrador não será mais vítima das manipulações dessa pessoa. O tom desafiador é reforçado por expressões como “heart-breaker, soul-shaker” (destruidora de corações, agitadora de almas) e “steam-roller” (rolo compressor), que descrevem a mulher como alguém poderosa e destrutiva, mas que finalmente encontrou resistência à altura.
A escolha do Guns N' Roses em homenagear o Nazareth adiciona respeito à tradição do rock provocativo. Trechos como “talking jive and poison ivy” (falando besteira e espalhando veneno) e “minute-taker, fall-faker” (anotadora de minutos, fingidora de quedas) expõem as manipulações e falsidades da personagem feminina. O uso repetido de “son of a bitch” vai além do insulto: é uma afirmação de força e resistência, marcando o fim da submissão e o início de uma postura combativa diante de relações tóxicas. O riff de “Day Tripper” no final da versão do Guns N' Roses acrescenta um toque irônico, mostrando que a banda trata o tema com irreverência, sem perder a intensidade da mensagem.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guns N' Roses e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: