Tradução gerada automaticamente

Heaven
Woody Guthrie
Paraíso
Heaven
Depois de um dia cansativo e exausto, eu me deito pra descansar os olhos,It's after my work tired and weary, I lay down to rest my eyes,
Vejo este mundo mudar num redemoinho e o paraíso descer do céu;I see this world change in a whirlwind and heaven flies down from the skies;
Vejo surgindo das minhas ruínas, cidades e mansões tão brilhantesI see rising up from my wreckage, cities and mansions so bright
Vejo os olhos dos meus amigos e seus rostos iluminados com uma luz radiante.I see my friends eyes and their faces lit up with a bright shining light.
Caminho pela fábrica ensolarada onde vestidos e camisas estão limpos;I walk through the sunshiny factory where dresses and shirts are both clean;
Um irmão e uma irmã estão cantando no trabalho enquanto observam todas as engrenagens;A brother and sister are singing at work as they watch all the wheels;
Nenhuma nuvem de fumaça encobre meu vale, minha visão é clara por milhas;No smudge clouds of smoke hid my valley, my sight it is clear for miles;
As montanhas estão dançando felizes, as árvores me acenando sorrisos.The mountains are all dancing happy, the trees are waving me smiles.
Não há rostos doentes ao meu redor, as crianças estão saudáveis e alegres;There are no sickly faces about me, the children are healthy and gay;
Nenhuma alma sem-teto está por perto, nem perdida, nem aleijada, nem manca;Not one homeless soul is around me, not lost, nor cripple, nor lame;
A rua é feita do melhor plástico, o átomo também está trabalhando;The street laid in finest of plastics, the atom is laboring as well;
Nenhum dirigível está caindo aqui perto de mim, nenhum morto em hotéis em chamas.No airships are crashing here by me, no dead ones in burning hotels.
Nenhum carro rápido colide ou capota, nenhuma curva mortal na minha nova estrada;No fast cars collide nor turn over, no death curve along my new road;
Nenhum trapaceiro, nenhum jogador, nenhum ladrão, nenhum cemitério, nenhuma prisão, nenhum calabouço;No cheaters, no gamblers, no robbers, no graveyard, no prisons, no jails;
Nenhuma bomba de gás, nenhum soco inglês, nenhum bastão, nenhuma batalha entre trabalhador e patrão;No gasbombs, no brass knucks, no billies, no battles 'tween worker and boss;
Nenhum patrulheiro, nenhum oficial, policial, para montar em multidões a cavalo.No patrolman, no officer, policeman, to ride into crowds on his horse.
As últimas batalhas trabalhistas acabaram, estão mostradas na tela e na página;The last labor battles are ended, they're shown on the screen and the page;
O trabalhador está feliz construindo seu mundo como uma peça em seu palco;The workhand is happy at building his world like the play on his stage;
Os aproveitadores se foram e foram esquecidos, exceto na minha história e livro,Profiteers are gone and forgotten, except in my history and book,
Meus amigos todos têm empregos aqui no paraíso e cantam enquanto eu fico aqui olhando.My friends all have jobs here in heaven and sing as I stand here and look.
Estou tocando o violino mais fino, estou batendo na pele do tambor mais rico;I am sawing the finest made fiddle, I am touching the richest skin drum;
Estou soprando os instrumentos de sopro mais doces e tocando os mais profundos dos trompetes;I am blowing the sweetest of woodwinds and blowing the deepest of horns;
Eu danço com a música que estou criando, e o mundo se junta à minha dança;I dance to my music I'm making, and the world joins in with my dance;
A ciência e a esperança curam as febres, nenhum grão está soprando por acaso.Science and hope cures the fevers, not one grain is blowing by chance.
Cada mão trabalha em conjunto com a outra, e não por poder nem ganância;Every hand works in hand with the other, and not for power nor greed;
Cada mão trabalha ao máximo de sua capacidade e é paga em sua maior necessidade;Every hand works to its fullest ability and is paid in its deepest of need;
Não há câncer, nem tuberculose, nem paralisia, nem asilos aqui;No cancer, no tuberculosis, no paralysis nor asylums are here
Nenhum abrigo, nem rua da miséria, nenhum olho que esteja cego de lágrimas.No bowery, nor skid row of homeless, no eye that is blinded by tears.
Se você puder ver comigo essa visão do paraíso que sonhei,If you can only see with me this vision of heaven I dreamed,
Então você pode ter nova fé em trabalhar com camaradas e amigos;Then you can take new faith in working with comrades and friends
E quando acordei do meu sono e olhei para minha rua esfarrapada,And when I woke up from my sleeping and looked down my raggedy street,
Volto ao trabalho com minha visão e bebo o amargo e o doce.I go back to work with my vision and I drink down the bitter and sweet.
Eu sei que ao ouvir um sonho assim, amigo, você não vai espalhar;I know as you hear such a dream, friend, you will not pass it along;
Não espero que você cante como eu, nem que cante uma canção tão curiosa;I do not expect you to sing it as I do, nor to sing such a curious song;
Eu escrevi essa canção para mim mesmo, e agora canto para minha própria alma,I wrote down this song for my own self, and sing it now to my own soul,
Mas se você cantar canções dos seus sonhos, então você colherá tesouros incontáveis.But if you'll sing songs of your dreamings, then you will reap treasures untold.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Woody Guthrie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: