Tradução gerada automaticamente
Drzewa
Gutter Sirens
Árvores
Drzewa
Em silêncio, na imobilidade, devem permanecerW bez ruchu milczenia biernie musz¹ trwaæ
Embora suas copas sejam agitadas pelo ventoChocia¿ ich korony tarmoszone s¹ przez wiatr
Alimentadas pelo sol, e a chuva é seu refrescoPo¿ywieniem s³oñce, a napojem ch³odny deszcz
A única diversão é o canto dos pássaros ao entardecerJedyn¹ rozrywk¹ jest wieczorny ptaków œpiew
O canto dos pássaros, graças às árvores, ecoa pra nósPtaków trel dziêki drzewom dla nas brzmi
Oxigênio fresco, um novo diaŒwie¿y tlen, nowy dzieñ
No parque da cidade, eu e vocêW miejskim parku ja i ty
A sombra gostosa em um calor abafado nos protegeB³ogi cieñ w parny cieñ ochronê daje nam
Então olhe mais uma vez. A primavera acaba de chegarWiec spójrz jeszcze raz. W³aœnie obwieœci³y wiosnê
O encanto do silêncio é um grande presenteMilczenia czar to wielki dar
Quando alguém ao seu lado faz algo pra te irritarGdy obok ktoœ robi na z³oœæ tobie
Aquilo que você nunca diria a eleTo czego ty nigdy mu byœ nie wypomnia³
Então, aprenda com essas árvoresWiec bierz przyk³ad z tych drzew
Que ficam todos os dias sem mover os lábiosKtóre stoj¹ co dnia bez ruchu warg
Com os galhos estendidos em direção ao céuZ rozpostartymi w niebo konarami
Aprenda com elas e não diga nadaBierz przyk³ad z nich i nie mów nic
Pra não acabar ferindo alguém sem querer¯ebyœ przypadkiem kogoœ nie zrani³
Embora as árvores sejam mudas, você ouvirá sua vozChoæ drzewa s¹ nieme us³yszysz ich g³os
O suave sussurro das folhas te lembrará dissoCichy szmer liœci wypomni ci to
De uma forma tão delicada neste mundoW tak delikatny sposób na œwiecie
Que às vezes você me fere, você sabe disso, não sabe?¯e czasem mnie ranisz, wiesz o tym przecie¿
Então aprenda o silêncio com elasNaucz siê milczenia od nich wiêc
Pra que suas palavras não te envergonhemAby s³owa nie zhañbi³y ciê
Talvez às vezes você se exiba com palavras de ouroMo¿e czasem mowê z³otem zwiesz
Hoje, isso não vale nada diante do silêncioJest dziœ niczym wobec wyciszenia
Quando à noite você ouvir o canto dos pássarosKiedy wieczorami s³yszysz ptaków œpiew
Nunca se esqueça da existência das velhas árvoresNie zapomnij nigdy o istnieniu starych drzew
Que desde o começo nos servemKtóre od pocz¹tku us³uguj¹ nam
Crescendo firmes entre as pessoas que carecem de silêncioRosn¹ twardo miêdzy ludŸmi, którym ciszy brak
Ei você, humano, pense na sua vidaHej ty, cz³owieku zastanów siê nad ¿yciem swym
Não deixe que uma folha apodreça no chãoNie dopuszczaj, ¿eby liœæ na ziemi marnie gni³
Só se vive uma vez, seja na dor ou na esperançaTylko raz ¿ycie trwa, czy w bólu czy w nadziei
Então aprenda com as árvores que agora começaram a frutificarA wiec bierz przyk³ad z drzew w³aœnie zaczê³y owocowaæ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gutter Sirens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: