Tradução gerada automaticamente
Angstcraftwerk
Hacavitz
Trabalho da Angústia
Angstcraftwerk
A angústia traz esta noite através da luzAnguish brings this night through the light
Magia desconhecida do poder esotéricoMagick unknown of esoterian might
Através dos feitiços do negroThrough the spells of the black
Eu lanço sobreI cast upon
Esta terra agitadaThis heaving earth
De miséria ardenteOf ablazing misery
À medida que esta noite se torna meia-noiteAs this night becomes midnight
Loucura e demência se transformam nas nuvensLunacy and dementia transforms in the clouds
Esta lua sombria chorando em pânico e medoThis darkened moon grieving in panic and fear
Deste transe de magia negraOf this trance of darkcraft spelled
Não há cor na escuridão desta noiteTheres no colour through dark of this night
À medida que este chamado do negroAs this evoking of the black
O profanoThe unholy one
Eu prego na opacidadeI preach in opacity
Em direção ao medo de DeusTowards the fear of god
Desses tolos inúteisOf this useless fools
Como humanos concebidosAs humans conceived
Através da ecstasy mundana para adorá-lothrough the mundane ecstasy to worship him
Dentro das drogas como este reino humano do absurdoWithin drugs as this human realm of the absurd
Festa na angústia ante a dor para este trabalhoFeast into angst ante anguish to this work
Da noite para a autodestruição e alémOf the night to self destruct and beyond
Os feitiços vivosThe living spells
Que em direção à noite e além enganamThat towards the night and far beyond deceives
E fortuitos na escuridão não contadaAnd fortuites in darkness untold
Magia tão escura quanto a noiteMagic so dark as night
Entre a feitiçariaBetween witchcraft
Obras de ruína na terra em chamasWorks of doom on earth ablaze
Os lançamentos na alquimia do nadaThe castings at the alchimia of the none
Trazem sabedoria da ansiedade inquietaBrings wisdom of untranquil anxiety
Para moldar as vistas do cosmos e dentroTo shape the vistas of cosmos and within
Através do mais absurdoThrough the most absurd
E obscuro escuroAnd obscure darkness
Os brilhos da lua mais escura da noiteThe gleams of the most darknight moon
Brilham magicamenteBrights magically
Entre sombrasBetween shadows
Desolado agora para sempre o mal na noiteForlorn now forever the evil in the night
Está espalhado nesta forma de trabalho noturnoIts spreaded in this nightcraft form
Pragas no ar de pestes desconhecidasVermin the air in plagues from unknown
Peste essa carne na terra nunca conhecidaPest those flesh in earth never known
Angústia do desespero dentro do transe da noiteAnguish of despair within the trance of the night
Febril nessas más práticas da terraFevered into this malpractices of the earth
Jardins enfurecidos de escuridão revelamAngered gardens of darkness unveils
Esta abertura obscura insondável dos portõesThis unfathomed obscure opening of the gates



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hacavitz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: