Transliteração gerada automaticamente
Tsuki Wo Nusumu
Hajime Chitose
Roubar a Lua
Tsuki Wo Nusumu
Se eu pudesse me libertar, do pensamento que afundou
記憶の底に沈めた思いを
Kioku no soko ni shizumeta omoi wo
Nas profundezas da minha memória, talvez eu pudesse me salvar
ただ時放てば、救われるだろうか
Tada toki hanateba, sukuwareru darou ka
As pessoas que esqueci, elas não desapareceram
焼きついたまま消せないものたち
Yaki tsuita mama kese nai mono-tachi
Elas passam por mim, mas não têm mais tempo
通り過ぎたのは時間だけじゃないから
Toori sugita no wa jikan dake ja nai kara
A fragrância do sono, aquele momento calmo e sereno
眠りにつく瞬間の匂い
Nemuri ni tsuku shunkan no nioi
Para você (para você)
あなたに(あなたに
Anata ni (anata ni)
Com certeza, vou trazer
いつか届け
Itsuka todoke
Eu estendo minha mão em direção à Lua
騒ぎ続ける月に手を差し
Sawagi tsudukeru tsuki ni te wo sashi
Enquanto isso ela leva os meus problemas embora
託した思いは屋根をかすめて
Takushita omoi wa yane wo kasumete
Muito, muito longe, no fim do céu
遠く遠く果てまで遠く
Tooku tooku hate made tooku
Na sombra da noite, a esperança brilha
夜の影を集めて光る夢
Yoru no kage wo atsumete hikaru yume
Costumo procurar respostas para tantas perguntas
答えのない問いを何度も探して
Kotae no nai toi wo nandomo sagashite
Embora as respostas sejam mentiras, eu as guardo em meu coração
嘘だと知りつつこの胸に隠した
Uso dato shiri tsutsu kono mune ni kakushita
As brincadeiras de criança são meu presente secreto
幼い子供たちのいたずらを
Osanai kodomo-tachi no itazura wo
Para você (para você)
あなたと(あなたと
Anata to (anata to)
Se o luar, não chegar até nós
秘密の贈り物
Himitsu no okurimono
Podemos muito bem roubá-la nós mesmos
届くはずもない月影ならば
Todoku hazu mo nai tsukikage naraba
Podemos secretamente, secretamente, quebrar a Lua
いっそ二人で盗んでしまおう
Isso futari de nusunde shimaou
Em segredo, em segredo, me siga em segredo
密かに密かに月を砕いて
Hisoka ni hisoka ni tsuki wo kudaite
Os cubos de gelo, brilham no rio
輝く氷を川に流した
Kagayaku koori wo kawa ni nagashita
Meu sonho, meu sonho, o meu sonho resplandecente
深く深く海の底へ
Fukaku fukaku umi no soko he
Continua dançando e caindo como a neve
雪のように舞い続け光る夢
Yuki no you ni mai tsuduke hikaru yume
Se eu pudesse me libertar, do pensamento que afundou
記憶の底に沈めた思いを
Kioku no soko ni shizumeta omoi wo
Nas profundezas da minha memória talvez eu pudesse me salvar
ただ時放てば、救われるだろうか
Tada toki hanateba, sukuwareru darou ka
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hajime Chitose e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: