Tradução gerada automaticamente

My Nova Scotia Home
Hank Snow
Minha Nova Escócia
My Nova Scotia Home
Há um lugar que sempre vou valorizar, sob o céu azul do AtlânticoThere's a place I'll always cherish, 'neath the blue Atlantic sky
Onde as praias em Cape Breton recebem o sol dourado ao amanhecerWhere the shores down in Cape Breton bid the golden sun to rise
E a fragrância das flores de maçã perfuma os gramados molhados de orvalhoAnd the fragrance of the apple blossoms sprays the dew-kissed lawns
De volta à querida Nova Escócia, o lugar onde nasci.Back in dear old Nova Scotia, a place where I was born.
O Scotian e o Ocean Limited e o Maritime ExpressThe Scotian and the Ocean Limited and the Maritime Express
Seus potentes motores pulsando, seguem rumo ao oesteTheir mighty engines throbbing, make their way towards the west
E os robustos barcos de pesca balançam preguiçosamente de um lado para o outroAnd the sturdy fishin' schooners sways so laz'ly to and fro'
Nova Escócia é meu santuário, e eu a amo tanto.Nova Scotia is my sanctuary, and I love her so.
Pois por todo o grande Domínio eu viajei longe e amplamenteFor across the great Dominion I have traveled far and wide
Onde as praias em Vancouver beijam a maré azul do PacíficoWhere the shores out in Vancouver kiss the blue Pacific tide
Eu atravessei as Rochosas cobertas de neve, vi o brilho dourado dos campos de trigoI have crossed the snow-capped Rockies, saw the wheat fields' golden blaze
Voltando para Nova Escócia, onde o gado contente pasta.Headed back to Nova Scotia where contented cattle graze.
Onde o lindo tico-tico busca seus amores nas árvoresWhere the pretty robin red breast seeks its' loved ones in the trees
E o dialeto francês em Quebec velho continua me chamandoAnd the French di'lect in old Quebec keeps callin' out to me
Parece dizer que é hora de ir, há um acolhimento à portaIt seems to say be on your way there's a welcome at the door
Onde os parentes estão esperando naquela alegre costa atlântica.Where the kinfolks are a-waiting on that gay Atlantic shore.
Descendo por belas New Brunswick e atravessando a Ilha do Príncipe EduardoDown through beautiful New Brunswick and across the P.E.I.
Até as costas rochosas de Newfoundland, eu os amarei até morrerTo the rock-bound coasts of Newfoundland, I'll love them till I die
Mas se Deus viesse aqui à Terra conosco e perguntasse se poderia descansarBut if God came here on Earth with us and asked if he could rest
Eu o levaria para minha casa na Nova Escócia, o lugar que eu mais amo...I'd take him to my Nova Scotia home, the place that I love best...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hank Snow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: