Tradução gerada automaticamente

Schau, Wie Die Nacht
Hannes Wader
Olha Como a Noite
Schau, Wie Die Nacht
Olha como a noite devora nossas sombrasSchau, wie die Nacht unsre Schatten verschlingt
Movitz, meu irmão, pisa leveMovitz, mein Bruder, tritt leise
Olha como a luz no horizonte se afogaSchau, wie das Licht in der Ferne ertrinkt
Charon chama pra viagemCharon ruft zur Reise
Nossa irmã vai estar no barco com eleUnsere Schwester wird im Boot bei ihm sein
Movitz, me ajuda a carregar uma pedra dignaMovitz, hilf mir, einen würdigen Stein
Pra colocar sobre o leito delaIhr auf das Lager zu tragen
Vem, ajuda a gente, pra depois brindar com vinhoKomm, pack mit an, um ihr danach beim Wein
E dar um adeusLebewohl zu sagen
Ah, prelúdio da morte no reino sombrioAch, Todesvorspiel im düsteren Reich
Sob os sussurros das tíliasUnter den wispernden Linden
Beleza e feiúra vão se igualarSchönheit und Häßlichkeit werden sich gleich
Se unindo na morteSich im Tod verbinden
Felicidade, que antes era ousada como o ventoGlück, sonst so dreist wie der wirbelnde Wind
Evita os lugares que pertencem à morteMeidet die Stätten, die dem Tod eigen sind
Ninguém gosta de trabalhar aquiNiemand mag hier gerne schaffen
Inimigos se arrependem, quebram rápidoFeinde bereuen, zerbrechen geschwind
Antes da cova suas armasVor der Gruft ihre Waffen
Sininhos de pecadores no som das grandes sinosArmsünderglöckchen im Großglockenklang
O sacristão, agora ele sai pra foraDer Küster, nun tritt er ins Freie
Tudo é digno e um canto mais puroAlles ist würdig und frommer Gesang
Dá ao lugar a bênçãoGibt dem Ort die Weihe
Pisando nas flores, segue o cortejo fúnebreBlumenzertretend folgt das Trauergeleit
No túmulo fresco, o caixão já está prontoAm frischen Grab steht der Sarg schon bereit
Lá na sombra do muroDort an der schattigen Mauer
Todos se curvam, compartilham a dorJeder verbeugt sich, nimmt Anteil am Leid
Cada um cuida da sua tristezaJeder pflegt seine Trauer
Ela agora tem descanso de brigas e golpesSie hat jetzt Ruhe vor Schlägen und Streit
A esposa atormentada de LöffbergLöffbergs geplagte Gemahlin
Löffberg, seu monstro, agora chegou a horaLöffberg, du Scheusal, jetzt ist es soweit
Agora você se entrega ao seu tormentoJetzt gibst du dich deiner Qual hin
Ah, hoje nos despedimos delaAch, wir nehmen heute Abschied von ihr
Ah, como ela gostava de beber aguardente e cervejaAch, wie soff sie gerne Branntwein und Bier
Suas festas eram alegres!Lustig war'n ihre Gelage!
Ela era sedenta, e nós também!Durstig war sie, und durstig sind wir!
A sede é realmente uma praga!Durst ist wahrlich eine Plage!




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hannes Wader e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: