Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 609

Talkin' And Signifying'

Harry Belafonte

Letra

Falando e Significando

Talkin' And Signifying'

Rapaz, tá quente pra caramba aqui essa noiteMan it's sure hot here tonight
É, deve estar uns cento e vinte graus na sombraYeah, must be a hundred and twenty degrees in the shade
Claro que vocês não precisam ficar na sombra, né'Course you all don't have to stay in the shade you know
Ei Dallas, sabe o que o cozinheiro vai fazer pro jantar?He Dallas, you know what the cook havin' for dinner?
Ele vai fazer mil coisas pro jantar.He havin' a thousand things for dinner.
Todo dia, feijão bem cozido, feijão coberto de feijão,Every day other beans Beans well done, beans smothered in beans,
feijão mal passado e mais uma coisa-- feijão.beans medium rare And one other thing--~- beans.
Não esquece deles. Tem que colocar uns feijões aí.Don't leave them out. You got to put some beans in there.
Sabe, quando eu era criança, eu costumava sair pro pasto de noiteYou know when I was a kid, I used to out into the pasture late at night
Chutava a velha vaca pra ela levantar, pra eu poder deitar na grama quente onde ela tinha estado.Kicked the old cow and made her get up, so I could lay down on the warm grass where she'd been.
Aí eu só deitava lá e esperava o trem das 10:20 passarThen I just lay there and wait for the 10.20 train to go by
E assistia todo aquele povo chique sentado naquele trem, todo mundo indo pra algum lugarAnd watch all them fine folks sittin' upon that train, everybody goin' somewhere
Talvez alguém esperando no final da linha pra dizer um oi.Maybe somebody waiting at the end o' line to say howdy.
Eu te digo, bem ali eu pensei comigo mesmo, um dia eu vou andar de trem, e quando eu chegar onde eu tô indo, vai ter alguém me esperando lá também.I tell you right then and there I said to myself, someday I'm gonna have me a ride on a train, and when I get where I'm goin' there'II somebody waitin' there for me too.
Bom, eu consegui andar de trem, sim, uma viagem só pra cá, com um monte de gente esquisita pra ficar junto. E quando eu cheguei no portão, tinha alguém esperando; o velho capitãoWell I got me a train ride alright, one way right in here, with a whole bunch of unfitting' people to be with. And when I got to the gate, there's somebody waitin'; old capt'n
E ele não teve a decência de dizer olá.And he didn't have the decency to say hello.
Bom, eu não pretendia ficar tanto tempo aqui, sabe, mas eu não vou sair daqui até ele dizer olá.Well I didn't intend to stay this long you know, but I wanna ain't gonna leave here 'til he says hello.
Ei, Billy Blue, você sabe cozinhar gambá?He Billy blue, you know how to cook opossum?
Não todo mundo?Don't everybody?
Não como minha velha.Not like my old lady.
Rapaz, quando minha velha cozinha gambá.Man when my old lady cook opossum.
No primeiro dia, ela pega uma garrafa de suco de amargura e deixa de molho um tempinho.The first day she diggin' in a bottle of scorn squeezings and juice it up a little while.
No dia seguinte, ela coloca uma garrafa de bourbon e deixa de molho um tempinho.The next day she put in a bottle of bourbon and juice that up a little while.
Depois ela coloca uma garrafa de vinho de dente-de-leão e deixa de molho um pouco.Then she put in a bottle o' dandy lion wine and juice that up a little bit.
Então o gambá, rapaz, fica com um molho bom.Then the 'possum man sure was ,some good gravy.
Oh, Dowbally, o que você acha que sua velha tá fazendo em Memphis essa noite?Oh Dowbally, what you figure your old lady's doin' in Memphis tonight?
Rapaz, um dia eu vou colocar meu pé em cima da sua cabeça, eu te disse que não brinco com isso.Man one day I'm gonna put my footprint on top o' your head, I told you I don't play that.
Ei, olha aqui, você macaco pelado, eu só tava perguntando.He look here you naked ape tell 'em I was only asking.
É, eu realmente tô com azar de estar aqui.Yeah I sure got hard luck bein' in here.
Não desmerece, cara. Se eu não tivesse azar, não teria sorte nenhuma.Don't knock it man. If I didn't have hard luck I wouldn't have no luck at all.
Claro que é verdade'Course it's true
Olha aquele novo prisioneiro ali, ele parece tão solitário, não parece?Look at that new prisoner over there, he sure look lonely don' he?
Isso é um desperdício de tempo.That sure is a waste of time.
Esse novo prisioneiro não parece tão solitário, cara.He new prisoner don't look so lonely man.
É só você subir na sua cama, você vai ter mais amigos do que sabe o que fazer e vai estar tão ocupado coçando que não vai ter tempo de se sentir sozinho.You just climb up in your bunk, you'll have more friends then you know what to do with and you be so busy scratching, you don't have time to get lonesome.
Alguém já pensou em um jeito de sair daqui?Anybody ever figured a way to get out o' here?
Ninguém nunca conseguiria.Nobody would ever make.
Eu pensei em um jeito de sair daqui uma vez.I figured a way to get out o' here once.
Eu pensei que a única maneira de sair daqui era fazer amizade com o velho Rattler.I figured the only way to get out o' here was to make friends with old Rattler.
O cão líder?The lead hound?
É ele mesmo.Yeah that's him.
Então, toda manhã por seis meses eu saía escondido e dava todas as sobras do meu café da manhã pro velho Rattler.So every morning for six months I sneaked out and gave old Rattler all my breakfast scraps.
Seis meses, aí eu fiz minha fuga.Six months, then I made my getaway.
Mas, rapaz, quando eu apareci, eles entregaram o velho Rattler, e ele se exibiu e me entregou pro capitão, me trouxe de volta pra cá.But man showin' up, they turned old Rattler, and showin' off he treat me and showin' off to capt'n brought me right back in here.
Por que você acha que o velho Rattler fez isso com você?Why you reckon old Rattler would have done that to you?
Aquele velho sujo e cheio de pulgas, ele se acostumou tanto com as sobras que acho que não queria largar.That dirty lousy old flea bitten, he got so used to them scraps, I guess he didn't wanna let 'em go.
Esse é o velho Rattler. Sshh, lá vem um guarda.That's old Rattler. Sshh, there goes a guard.
Rapaz, só escuta essa chuva.Man just listen to that rain.
Esse é o único alojamento que chove dentro e vaza pra fora.This is the only bunkhouse it rains inside and leaks outside.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harry Belafonte e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção