Transliteração e tradução geradas automaticamente

Musunde Hiraite Rasetsu To Mukuro
Hatsune Miku
Abrindo a Porta para o Demônio e o Cadáver
Musunde Hiraite Rasetsu To Mukuro
Vamos lá, mais uma noite de quebradeira
さあさあ今宵もブレイコウ
Saa saa koyoi mo bureikou
Até os formandos estão se envolvendo
極卒集すら巻き込んで
Gokusotsushuu sura makikonde
As folhas soam na festa que se aproxima
宴のせにて鳴りさがる葉
Utage no se nite narisagaru ha
Por serem tão puras, são difíceis de lidar
純真無垢ゆえ立ちの悪い
Junshinmuku yue tachi no warui
Estamos aqui com a maldade sem limites
悪逆非道にございます
Akugyaku hidou ni gozaimasu
Um gato sem patas ri
肩足無くした猫が笑う
Kata ashi nakushita neko ga warau
[Ei, moça, vamos brincar]
[そこ行くお嬢さん遊びましょう]
[soko yuku ojou-san asobimashou]
A fita vermelha que o prende
首輪に繋がる赤い紐は
Kubiwa ni tsunagaru akai himo ha
Não substitui suas patas perdidas
肩足の代わりになっちゃいない
Kata ashi no kawari ni naccha inai
Eca, eca, eca
ヤヤヤヤ嫌嫌嫌
Ya ya ya ya iya iya iya
Um grupo de formandos canta em fila
列なす卒業の群れが歌う
Retsu nasu sotouba no mure ga utau
[Ei, moça, vamos dançar]
[そこ行くお嬢さん踊りましょう]
[soko yuku ojou-san odorimashou]
As flores que brotam aos nossos pés
足元密かに咲いた花は
Ashimoto hisoka ni saita hana ha
Estão se queixando, forçando a barra
仕組め強しては愚痴ってる
Shikame tsurashite ha guchirutteru
Um carpa de vento mostra a barriga
腹を見せた鯉のぼり
Hara wo miseta koinobori
O que brilha é um crânio exposto
晴らんだのはされこうべ
Haranda no ha sarekoube
Vamos brincar, vamos lá
ヤイヤイ遊びに行こうか
Yai yai asobi ni yukou ka
Vamos rir, rir, rir
ヤイヤイ笑えや笑え
Yai yai warae ya warae
La la la, abrindo e fechando
ライライ結んで開いて
Rai rai musunde hiraite
La la la, demônio e cadáver
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Um, dois, três, e vamos abrir de novo
一つ二つ三つでまた開いて
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Cinco, seis, sete, levantem as mãos
五つ六つ七つでその手を上に
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Na árvore que espera, um colar de sinos
待つの木には首輪でチューブラリンリン
Matsu no ki ni ha kubiwa de chuubura rin rin
Vamos todos, todos, todos nos unir
みんなみんなみんなで結びましょう
Minna minna minna de musubimashou
Desejos fúteis batem palmas, cravando no fogo da lareira
くだらぬ欲望は手を叩き、座敷の囲炉裏に突き刺す
Kudaranu yokyou ha te wo tataki, zashiki no irori ni kubesarasu
Uma cobra se contorce, indo sem parar
ゲセンな蛇腹暴然で行く
Gesen na uwabami bozen de iku
Conflitos familiares por causa de tesouros
宝だす親族争いそい
Takaridasu shinzoku arasoi soi
[Eu prometi a ele, santo]
[聖然彼と約束したぞ]
[seizen kare to yakusoku shita zo]
Mentiras não têm voz para os mortos
嘘吹くも死人に口無しは無し
Usobuku mo shi nin ni kuchinashi ha nashi
Eca, eca, eca
ヤヤヤヤ嫌嫌嫌
Ya ya ya ya iya iya iya
Flores felizes, um primeiro verso
勝手嬉しい花一文目
Katte ureshii hana ichi monme
As garotinhas fofas vão sendo atingidas
次々と打たれる可愛い子ちゃん
Tsugi tsugi to urareru kawaiiko-chan
No final, sobra a feia de boa aparência
最後に残るは美品なブス
Saigo ni nokoru ha behin na busu
Chorando sem que ninguém saiba
誰にも知られずに泣いている
Dare ni mo shirarezu ni naiteiru
Vamos fazer travessuras, vamos lá
ヤイヤイ悪戯しようか
Yai yai itazura shiyou ka
Vamos dançar, dançar, dançar
ヤイヤイ踊れや踊れ
Yai yai odore ya odore
La la la, abrindo e fechando
ライライ結んで開いて
Rai rai musunde hiraite
La la la, demônio e cadáver
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Três, dois, um, prendendo a respiração
三つ二つ一つで息を殺して
Mittsu futatsu hitotsu de iki wo koroshite
Sete, oito, dez, e vamos nos unir de novo
七つ八つ十うでまた結んで
Nanatsu yattsu tou de mata musunde
Até os amaldiçoados não aguentarem e se queimarem
祟らさえも耐え兼ね火傷を背負い
Tatara sae mo taekane yakedo wo seoi
O gato fecha a porta que foi aberta
猫は開けた襖を閉めていく
Neko ha aketa fusuma wo shimeteiku
No fim, todos são alheios (no fim, todos são alheios)
結局皆様他人事(結局皆様他人事
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
No fim, todos são alheios (no fim, todos são alheios)
結局皆様他人事(結局皆様他人事
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
No fim, todos são alheios (no fim, todos são alheios)
結局皆様他人事(結局皆様他人事
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
Ignorando a desgraça dos outros
他人の不幸知らんぷり
Tanin no fukou shiranpuri!
Vamos fazer filhos, vamos lá
ヤイヤイ子作りしようか
Yai yai kodzukuri shiyou ka
Vamos ler, ler, ler
ヤイヤイ読めや読め
Yai yai yomae ya yomae
La la la, apaixonados pelo alfabeto
ライライいろはにほれぼれ
Rai rai iroha ni horebore
La la la, demônio e cadáver
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Um, dois, três, e vamos abrir de novo
一つ二つ三つでまた開いて
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Cinco, seis, sete, levantem as mãos
五つ六つ七つでその手を上に
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Antes que os pássaros comecem a cantar, vamos lá
鳥が鳴いてしまわぬうちにはらはら
Tori ga naite shimawanu uchi ni harahera
Um, dois, três, e amanhã de novo
一つ二つ三つでまた明日
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita
Como um demônio maligno, sua garganta grita
悪気羅刹の如くその喉たけらせ
Akki rasetsu no gotoku sono nodo takerase
Sugando a energia da cobra que se contorce
暴れる蛇腹の一気をすする
Abareru uwabami no ikichi wo susuru
Tudo está em constante mudança
全ては移ろうのでございます
Subete ha utsurou no de gozaimasu
Enquanto estamos aqui, várias coisas acontecem
今こうしている間にも、さまざまなものが
Ima kou shiteiru aida ni mo, samazama na mono ga
Então, sobre qual história estávamos falando?
はて、どの話をしていたかな
Ha te, dono hanashi wo shiteita kana?
Bem, vamos encerrar essa conversa fiada
まあ、そんなよたばなしは終わりにしましょう
Maa, sonna yotabanashi ha owari ni shimashou
Agora, me dê suas mãos
さあ、お手を拝借
Saa, o-te wo haishaku
Um, dois, três, e amanhã de novo
一つ二つ三つでまた明日
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatsune Miku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: