Transliteração e tradução geradas automaticamente

דֶּבְּקַה עַבָּיָה (debka abaya)
Ofra Haza
Debka Abaya
דֶּבְּקַה עַבָּיָה (debka abaya)
Me enfeita com meu abaya
אֶתְּקַשֵׁט לִי בְּעַבָּיָח
et'kashét li b'abbayah
E eu vou pro vilarejo
וְאֵעֵא לַכְּפָר
v'e'e'ah la'kfar
Na minha cabeça vou pôr um lenço
עַל רֹאשִׁי אַשִׁים כָּפִיָּה
al roshi ashim kafi'ah
No meu cavalo vou galopar
עַל סוּסִי אֶדְהַר
al susi edhar
Quando as garotas saírem pro mercado
לֽעֵת צֵאת בָּנוֹת לַשׁוֹקֶת
le'et tze'et banot la'shoket
Eu vou pro vilarejo
אֶל הַכְּפָר אָבוֹא
el ha'kfar avó
Lá talvez eu encontre uma linda
שָׁם אוּלַי לִי מִשׁתּוֹקֶקֶת
sham ulai li mishtokeket
Menina de graça, é
עַלְמַת חֵן, יֶה הוֹ
almat chen, ye heo
Ei, ei, ei, diô diô
הֵייָה הוֹיסָה, דִּיוֹ דִּי
heiyah hoisa, diyo di
Meus cavalos, me tragam
אוּצָה סוּסְלִי אוּצָה לִי
utsah susli utsah li
Ei, ei, ei, diô diô
הֵייָה הוֹיסָה, דִּיוֹ דִּי
heiyah hoisa, diyo di
Meus cavalos, me tragam
אוּצָה סוּסְלִי אוּצָה לִי
utsah susli utsah li
Não me deixem sozinha
אַל תִּרְאוּנִי שֶׁלְבַד
al tir'uni shelbad
Vou galopar na minha trilha
אֶדְהַר בְּמִשְׁעוֹלִי
edhar b'mish'oli
Voltando com a filha do galopar
בְּשׁוּבִי עִם בַּת אֶדְהַרָה
b'shuvi im bat edharah
A minha linda
עַלְמַת חֵן שֶׁלִי
almat chen sheli
Desde a manhã até a noite
מִנִּי בֹּקֶר וְעַד עֶרֶב
minni boker v'ad erev
Essa noite em mim vai doer
זֶה לֵילִי בִּי יַךְ
ze leili bi yak
Com o véu vou me cobrir no caminho
בַּצָעִיף אֶתְּכַּס עַל דֶּרֶךְ
ba'tza'if et'khas al derekh
E é assim que eu vou
וְכַדִי לִי אָח
v'khadi li ach
Porque eu vou voltar do mercado
כִּי אֵרְדָה לִשְׁאוֹב מִשׁוֹקֶת
ki er'dah lish'ov mishoket
Com o coração quando amanhecer
לֵב אֵל כַּד יֵהוֹם
lev el kad yehoom
Ei, ei, ei, diô diô
הֵייָה הוֹיסָה, דִּיוֹ דִּי
heiyah hoisa, diyo di
Meus cavalos, me tragam
אוּצָה סוּסְלִי אוּצָה לִי
utsah susli utsah li
Não me deixem sozinha
אַל תִּרְאוּנִי שֶׁלְבַד
al tir'uni shelbad
Vou voltar do mercado
אָשׁוּב מִשׁוֹקֶת לִי
ashuv mishoket li
Porque ele virá, com ele eu vou galopar
כִּי יָבוֹא, עִמּוֹ אֶדְהַרָה
ki yavó, immo edharah
E o caminho é meu
וּשְׁבִילוֹ שְׁבִלִי
ushviló shvili



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ofra Haza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: