Transliteração e tradução geradas automaticamente

Shimanchu Nu Takara
Hearts Grow
O Tesouro da Ilha
Shimanchu Nu Takara
Eu nasci sob o céu dessa ilha
ぼくがうまれたこのしまのそらを
Boku ga umareta kono shima no sora wo
Eu me pergunto quanto eu realmente sei
ぼくはどれくらいしているんだろう
Boku wa dore kurai shite iru n darou
As estrelas brilhantes e as nuvens que passam
かがやくほしもながれるくもも
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
Mesmo se me perguntarem seus nomes, eu não sei
なまえをきかれてもわからない
Namae wo kikaretemo wakaranai
Mas eu sei mais do que qualquer um
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Nos momentos tristes e felizes
かなしいときもうれしいときも
Kanashii toki mo ureshii toki mo
Eu olhei para esse céu tantas vezes
なんどもみあげていたこのそらを
Nando mo miagete ita kono sora wo
Não dá pra entender só o que tá no livro
きょうかしょうにかいてあることだけじゃわからない
Kyoukashou ni kaite aru koto dake ja wakaranai
Com certeza tem algo precioso aqui
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Esse é o tesouro da ilha
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Eu nasci sob o mar dessa ilha
ぼくがうまれたこのしまのうみを
Boku ga umareta kono shima no umi wo
Eu me pergunto quanto eu realmente sei
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Os corais que se movem e os peixes que nadam
よげれてくさんごもへってゆくさかなも
Yogereteku sango mo hette yuku sakana mo
Eu não sei o que fazer
どうしたらいいのかわからない
Doushitara ii noka wakaranai
Mas eu sei mais do que qualquer um
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Coberto de areia, balançando nas ondas
すなにまみれてなみにゆられて
Suna ni mamirete nami ni yurarete
Esse mar que vai me levando aos poucos
すこしずつかわっていくこのうみを
Sukoshi zutsukawatte yuku kono umi wo
Na TV não passa, no rádio não toca
テレビではうつせないラジオでもながせない
Terebi de wa utsusenai rajio demo nagasenai
Com certeza tem algo precioso aqui
たいせつなものがきっとここにあるはずさ
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Esse é o tesouro da ilha
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Eu nasci com a música dessa ilha
ぼくがうまれたこのしまのうたを
Boku ga umareta kono shima no uta wo
Eu me pergunto quanto eu realmente sei
ぼくはどれくらいしっているんだろう
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
As canções de festa e as danças tradicionais
つばらまもでんさぶしも
Tubarama mo densaa bushi mo
Nem o significado das palavras eu entendo
ことばのいみさえわからない
Kotoba no imi sae wakaranai
Mas eu sei mais do que qualquer um
でもだれよりだれよりもしっている
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Nas noites de celebração e nas manhãs de festival
いわいのよるもまつりのあさも
Iwai no yoru mo matsuri no asa mo
Essa música que vem de algum lugar
どこからがきこえてくるこのうたを
Doko kara ga kikoete kuru kono uta wo
Um dia, quando eu deixar essa ilha
いつの日かこのしまをはなれてくそのひまで
Itsu no hi ka kono shima wo hanareteku sono hi made
Eu quero levar algo mais profundo
たいせつなものもっとふかくしていたい
Taisetsu na mono motto fukaku shite itai
Esse é o tesouro da ilha
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Esse é o tesouro da ilha
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara
Esse é o tesouro da ilha
それがしまんちゅのたから
Sore ga shimanchu nu takara



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hearts Grow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: