Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 43

The Road To Santiago

Heather Dale

Letra

O Caminho de Santiago

The Road To Santiago

A vida de um cidadão é ainda, como a poeira na estrada;A townsman's life is even, like the dust upon the road;
Não mudando com as estações do ano - basta carregar inconstante da fortuna.Not changing with the seasons — just fortune's fickle load.
Mas, sentado no meu passo e esconder dobra e linha de tarefa,But sitting on my step and bending hide and thread to task,
Eu vi o primeiro homem a pé,I saw the first man walking,
Eu vi o primeiro homem a pé,I saw the first man walking,
Eu vi a primeira de muitas caminhadas passado.I saw the first of many walking past.

Em uns e twos eles viajaram, os primeiros sinais da onda.In ones and twos they traveled; the first hints of the wave.
Com chapéu ea bengala e vieira eles iriam ver o túmuloWith hat and stick and scallop they would go to see the grave
Do santo que viveu entre nós, uma cidade que ele veio para salvarOf the Saint who'd lived among us, a town he'd come to save
Enquanto caminhava ao longo da estrada para Santiago.As he walked along the road to Santiago.

Com moedas de um centavo em seus bolsos e bolhas em seus pés,With pennies in their pockets and blisters on their feet,
Eles vieram dentro do seu cansaço, os humildes e mansos,They'd come within their weariness, the humble and the meek,
Pois, enquanto um dia poderia trazer-lhes salários, estes meses traria libertaçãoFor while a day could bring them wages, these months would bring release
A partir da estrada que eles estavam andando,From the road that they were walking,
Esta estrada que eles estavam andando,This road that they were walking,
Esta estrada que os levou adiante em sua crença.This road that led them forth in their belief.

Logo, o fio era uma torrente, então a torrente era uma inundação.Soon the trickle was a torrent; then the torrent was a flood.
E como Noé, como eles riram entre as moscas varejeiras e da lama.And like Noah, how they laughed amid the gadflies and the mud.
Oh, eu me perguntava o que eles compartilharam que fez tais homens díspares amadoOh, I wondered what they shared that made such disparate men beloved
Enquanto eles caminhavam ao longo da estrada para Santiago?As they walked along the road to Santiago?

Por um lado tinha vindo da Alemanha, e um aqui na Espanha,For one had come from Germany, and one from here in Spain,
E um de perto do Bósforo, onde Constantino reinou.And one from near the Bosporus where Constantine had reigned.
De todas as terras que sallied adiante, em seguida, se aventurou em casa novamente,From every land they sallied forth, then ventured home again,
E encontrou um caminho que vale a pena caminhar,And found a road worth walking,
Eles descobriram esse caminho que vale a pena caminhar,They found this road worth walking,
Para todos concordaram suas estradas eram a mesma coisa.For all agreed their roads were much the same.

E assim eu coloquei o meu trabalho de lado - longas labutas do dia iria manter,And so I laid my work aside — the day's long toils would keep,
Pois, o que foi dito "Um homem deve semear se ele pretende colher"?For, what was said "A man must sow if he intends to reap"?
Assim, com uma risada eu comecei a colocar as bolhas nos meus pésSo with a laugh I set to putting blisters on my feet
Como já se juntou a eles no caminho para Santiago.As I joined them on the road to Santiago.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heather Dale e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção