Tradução gerada automaticamente
Die Wacht Am Rhein
Heino
A Vigília do Reno
Die Wacht Am Rhein
Ecoa um chamado como trovão,Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
Como o tilintar de espadas e o choque das ondas:Wie Schwertgeklirr und Wogenprall:
Para o Reno, para o Reno, para o Reno alemão,Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
Quem quer ser o guardião deste rio?Wer will des Stromes Hüter sein?
Refrão:Refrain:
Amado pai, podes ficar tranquilo,Lieb' Vaterland, magst ruhig sein,
Firme e leal a vigília no Reno!Fest steht und treu die Wacht am Rhein!
IIII
Por cem mil, a tensão é rápida,Durch hunderttausend zuckt es schnell,
E todos os olhos brilham intensamente;Und aller Augen blitzen hell;
O jovem alemão, piedoso e forte,Der Deutsche Jüngling, fromm und stark,
Protege a sagrada terra natal.Beschirmt die heil'ge Landesmark.
(Refrão)(Refrain)
IIIIII
Ele olha para o céu,Er blickt hinauf in Himmelsau'n,
Onde os pais heróis observam,Da Heldenväter niederschau'n,
E jura com orgulho e vontade de lutar:Und schwört mit stolzer Kampfeslust:
Tu, Reno, permanecerás alemão como meu peito!Du Rhein bleibst deutsch wie meine Brust!
(Refrão)(Refrain)
IVIV
Enquanto uma gota de sangue ainda brilhar,Solang' ein Tropfen Blut noch glüht,
Enquanto um punho ainda empunhar a espada,Noch eine Faust den Degen zieht,
E enquanto um braço ainda carregar a arma,Und noch ein Arm die Büchse spannt,
Nenhum inimigo pisará em tuas praias!Betritt kein Feind hier deinen Strand!
(Refrão)(Refrain)
VV
E mesmo que meu coração se quebre na morte,Und ob mein Herz im Tode bricht,
Tu não serás um estrangeiro por isso,Wirst du doch drum ein Welscher nicht,
Rico, como a água em tuas correntes,Reich, wie an Wasser deine Flut,
A Alemanha é rica em sangue de heróis!Ist Deutschland ja an Heldenblut!
(Refrão)(Refrain)
VIVI
O juramento ecoa, a onda flui,Der Schwur erschallt, die Woge rinnt,
As bandeiras tremulam alto ao vento:Die Fahnen flattern hoch im Wind:
Para o Reno, para o Reno, para o Reno alemão,Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
Todos nós queremos ser guardiões!Wir alle wollen Hüter sein!
(Refrão)(Refrain)
VIIVII
Assim nos guia, tu és testado;So führe uns, du bist bewährt;
Confiando em Deus, empunha a espada,In Gottvertrau'n greif' zu dem Schwert,
Viva Wilhelm! Fora com a escória!Hoch Wilhelm! Nieder mit der Brut!
E apague a vergonha com o sangue do inimigo!Und tilg' die Schmach mit Feindesblut!
(Refrão)(Refrain)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: