Tradução gerada automaticamente
Deja Vu / We Don't Talk About Bruno (Mashup)
Heitor Mashups
Deja Vu / Não Falamos Sobre o Bruno (Mashup)
Deja Vu / We Don't Talk About Bruno (Mashup)
Não falamos sobre o Bruno, não, não, nãoWe don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos sobre o Bruno, masWe don't talk about Bruno, but
Era o dia do meu casamento (era o nosso dia de casamento)It was my wedding day (it was our wedding day)
Estávamos nos preparando e não havia uma nuvem no céu (sem nuvens no céu)We were getting ready and there wasn't a cloud in the sky (no clouds allowed in the sky)
O Bruno entra com um sorriso travesso (trovão)Bruno walks in with a mischievous grin (thunder)
Você tá contando essa história ou sou eu? (Desculpa, mi vida, continua)You telling this story, or am I? (I'm sorry, mi vida, go on)
Bruno diz: Parece que vai chover (por que ele nos contou isso?)Bruno says: It looks like rain (why did he tell us?)
Ao fazer isso, ele inunda minha mente (Abuela, pega os guarda-chuvas)In doing so, he floods my brain (Abuela, get the umbrellas)
Casados em um furacãoMarried in a hurricane
Que dia alegre, mas enfimWhat a joyous day, but anyway
Não falamos sobre o Bruno, não, não, nãoWe don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos sobre o BrunoWe don't talk about Bruno
Ei, cresci vivendo com medo do Bruno gaguejando ou tropeçandoHey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
Eu sempre consigo ouvi-lo murmurando e balbuciandoI can always hear him sort of muttering and mumbling
Eu o associo ao som da areia caindo (ch-ch-ch)I associate him with the sound of falling sand (ch-ch-ch)
É um peso pesado com um presente tão humilhanteIt's a heavy lift with a gift so humbling
Sempre deixava a Abuela e a família confusasAlways left Abuela and the family fumbling
Lutando com profecias que não conseguiam entenderGrappling with prophecies they couldn't understand
Você entende?Do you understand?
Um corpo de dois metros, ratos nas costasA seven-foot frame, rats along his back
Quando ele chama seu nome, tudo fica escuroWhen he calls your name it all fades to black
Quando ela está com você?When she’s with you?
Você sente déjà vu? HmmDo you get déjà vu? Hmm
É, ele vê seus sonhos e se delicia com seus gritos (ei)Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (hey)
Não falamos sobre o Bruno, não, não, nãoWe don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos sobre o BrunoWe don't talk about Bruno
Você a chama, quase diz meu nome?Do you call her, almost say my name?
Porque vamos ser sinceros, a gente meio que soa igual'Cause let's be honest, we kinda do sound the same
Outra atrizAnother actress
Eu odeio pensar que eu era só o seu tipoI hate to think that I was just your type
Ele me disse que a vida dos meus sonhosHe told me that the life of my dreams
Seria prometida e um dia seria minhaWould be promised, and someday be mine
Ele me disse que meu poder cresceriaHe told me that my power would grow
Como as uvas que prosperam na videira (oye, Mariano tá a caminho)Like the grapes that thrive on the vine (oye, Mariano's on his way)
Ele me disse que o homem dos meus sonhosHe told me that the man of my dreams
Estaria apenas fora de alcanceWould be just out of reach
Prometido a outraBetrothed to another
É como se eu o ouvisse, agora (ei, irmã)It's like I hear him, now (hey, sis)
Eu não quero ouvir um som de você (é como se eu o ouvisse, agora)I want not a sound out of you (it's like I hear him, now)
Eu consigo ouvir ele, agoraI can hear him, now
Hm, BrunoHm, Bruno
É, sobre esse BrunoYeah, about that Bruno
Eu realmente preciso saber sobre o BrunoI really need to know about Bruno
Me dá a verdade e a pura verdade, BrunoGimme the truth and the whole truth, Bruno
(Isabela, seu namorado tá aqui)(Isabela, your boyfriend's here)
Você sente déjà vu? (oh)Do you get déjà vu? (oh)
Hora do jantarTime for dinner
Um corpo de dois metros, ratos nas costasA seven-foot frame, rats along his back
Quando ele chama seu nome, tudo fica escuroWhen he calls your name it all fades to black
É, ele vê seus sonhos e se delicia com seus gritosYeah, he sees your dreams and feasts on your screams
Você tá contando essa história ou sou eu?You telling this story or am I?
Oye, Mariano tá a caminhoOye, Mariano's on his way
Bruno diz: Parece que vai choverBruno says: It looks like rain
Ao fazer isso, ele inunda minha menteIn doing so, he floods my brain
Casados em um furacão (ele tá aqui)Married in a hurricane (he's here)
Sorvete de morango em MalibuStrawberry ice cream in Malibu
Não finja que a gente não fez essa parada tambémDon't act like we didn't do that shit, too
Você tá trocando jaquetas como a gente costumava fazerYou're tradin' jackets like we used to do
(É, tudo tá sendo reutilizado)(Yeah, everything is all reused)
Toca o piano dela, mas ela não sabe (oh, oh)Play her piano, but she doesn't know (oh, oh)
Que eu fui quem te ensinou Billy Joel (oh)That I was the one who taught you Billy Joel (oh)
Uma garota diferente agora, mas não tem nada de novoA different girl now, but there's nothing new
Eu sei que você sente déjà vuI know you get déjà vu
Eu sei que você sente déjà vuI know you get déjà vu
Eu sei que você sente déjà vuI know you get déjà vu
Não falamos sobre o Bruno, nãoWe don't talk about Bruno, no
Por que eu falei sobre o Bruno?Why did I talk about Bruno?
Nem uma palavra sobre o BrunoNot a word about Bruno
Eu nunca deveria ter mencionado o BrunoI never shoulda brought up Bruno



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heitor Mashups e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: