Tradução gerada automaticamente

Fjaerran OEster
Hel
Leste Distante
Fjaerran OEster
Na distância, ouve-se o lamento de soldados e guerreirosI fjärran syn hörs klagosång från knekt och karolin
Em milhares se reuniram ao redorI tiotusendefalt de samlats kring
Onde os líderes em discursos ocultos temem suas próprias costas.Där hövitsmän i dolda tal skyr sin egen rygg.
Ouça o ódio crescer forte entre os homens ao redorHör hatet växa stark från män omkring
Quando um igual ao homem foi enterrado, outros tomaram seu lugarnär mannalik har sänkts i grav har andra tagit vid
Carregaram a bandeira alta e honraram os homensBurit fanan högt och hedrat män
Que bravamente lutaram por rei e país, que morreram como heróisSom tappra stred för kung och land som dog en hjältes död
Nossa orgulhosa bandeira será nossa novamenteVår stolta fana ska bli vår igen
Através do mar e da fronteira, nós nos unimos, gravamos nomes em terras distantesGenom hav och gräns vi burit hand, ristat namn i fjärran land
Por muito tempo ecoarão as canções que cantamosLänge eka sångerna vi sjöng
No leste distante encontramos pão, no leste distante a luta ressoouI fjärran öster fann vi bröd, i fjärran öster kampen ljöd
Ainda ecoam as canções que cantamosÄnnu ekar sångerna vi sjöng
Os navios cheios de hidromel real, afogue sua dor, sua morteSkeppen fylld av kungamjöd, dränk din sorg din död
Encha seu corpo de coragem e torne-o forteFyll din kropp med mod och gör den stark
A fumaça densa queima feridas, o mal segue onde você vaiRöken tung som bränner sår, ondskan följder vart du går
Colhe vítimas, esconde rastros na terraSkördar offer döljer spår i mark
Através do mar e da fronteira, nós nos unimos, gravamos nomes em terras distantesGenom hav och gräns vi burit hand, ristat namn i fjärran land
Por muito tempo ecoarão as canções que cantamosLänge eka sångerna vi sjöng
No leste distante encontramos pão, no leste distante a luta ressoouI fjärran öster fann vi bröd, i fjärran öster kampen ljöd
Ainda ecoam as canções que cantamosÄnnu ekar sångerna vi sjöng
A costa coberta de navios nobres, espada, lança e escudoKusten täckt av ädla skepp, svärd och lans och sköld
Testemunham uma batalha onde muitos morreramVittnar om ett slag där mången dog
Os passos ecoam silenciosos à noite de soldados e guerreirosStegen ekar tyst i natt från knekt och karolin
Um rei ferido montado em seu cavalo na noite partiuEn sargad kung på häst i natten drog
Quando um igual ao homem foi enterrado, outros tomaram seu lugarNär mannalik har sänkts i grav har andra tagit vid
Carregaram a bandeira alta e honraram os homensBurit fanan högt och ärat män



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: