Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.282
Letra

Pratique Inglês

À Beira do Mar

By the Sea

MRS. LOVETT:MRS. LOVETT:

(ela beija Todd)(she kisses Todd)
Ooh, Sr. Todd! (beijo)Ooh, Mr. Todd! (kiss)
Estou tão feliz! (beijo)I'm so happy! (kiss)
Eu poderia (beijo)I could (kiss)
Te devorar, eu realmente poderia!Eat you up, I really could!
Sabe o que eu gostaria de fazer, Sr. Todd? (beijo)You know what I'd like to do, Mr. Todd? (kiss)
O que eu sonho (beijo)What I dream (kiss)
Se o negócio continuar assim tão bom?If the business stays as good?
Pra onde eu realmente gostaria de ir,Where I'd really like to go,
Em um ano ou mais?In a year or so?
Você não quer saber?Don't you want to know?

TODD: (falado) Claro.TODD: (spoken) Of course.

LOVETT: Você realmente quer saber?LOVETT: Do you really want to know?

TODD: (falado) Sim, quero.TODD: (spoken) Yes, I do.

LOVETT: À beira do mar, Sr. Todd, essa é a vida que eu desejo,LOVETT: By the sea, Mr. Todd, that's the life I covet,
À beira do mar, Sr. Todd, ooh, eu sei que você adoraria!By the sea, Mr. Todd, ooh, I know you'd love it!
Você e eu, Sr. T, poderíamos ficar sozinhosYou and me, Mr. T, we could be alone
Em uma casa que quase seríamos donos,In a house wot we'd almost own,
Lá na beira do mar!Down by the sea!

TODD: O que você disser...TODD: Anything you say...

LOVETT: Não seria incrível?LOVETT: Wouldn't that be smashing?

LOVETT:LOVETT:
Pense em como será aconchegante debaixo do nosso flanelaThink how snug it'll be underneath our flannel
Quando somos só você e eu e o Canal da Mancha!When it's just you and me and the English Channel!
No nosso retiro aconchegante, sempre arrumadinho,In our cozy retreat kept all neat and tidy,
Teremos amigos toda sexta-feira!We'll have chums over ev'ry Friday!
À beira do mar!By the sea!
Você não ama o clima?Don'tcha love the weather?
À beira do mar!By the sea!
Vamos envelhecer juntos!We'll grow old together!
À beira do mar,By the seaside,
Hoo, hoo!Hoo, hoo!
À beira do lindo mar!By the beautiful sea!

Vai ser tão tranquilo,It'll be so quiet,
Que quem vai passar por aqui,That who'll come by it,
Exceto uma gaivotaExcept a seagull
Hoo, hoo!Hoo, hoo!
Não deveríamos tentar,We shouldn't try it,
Embora, até que seja legal para dois-hoo!Though, 'til it's legal for two-hoo!
Mas um casamento à beira-mar poderia ser planejado,But a seaside wedding could be devised,
Meu lençol amassado legitimado!Me rumpled bedding legitimized!
Minhas pálpebras vão piscar,Me eyelids'll flutter,
Eu vou derreter,I'll turn into butter,
No momento em que eu murmurar eu aceito-hoo!The moment I mutter I do-hoo!

Lá na beira do marDown by the sea
Casados de forma adequada!Married nice and proper!
À beira do mar,By the sea,
Traga seu facão!Bring along your chopper!
Para a beira-mar,To the seaside,
Hoo, hoo!Hoo, hoo!
À beira do lindo mar!By the beautiful sea!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Bonham Carter e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção