Poison Ivy
Hemi Moore
Dualidade entre desejo e autossabotagem em “Poison Ivy”
Em “Poison Ivy”, Hemi Moore utiliza a hera venenosa como metáfora para um relacionamento marcado pela mistura de prazer e autodestruição. A letra compara a pessoa amada a um “doce veneno” que circula nas veias do eu lírico, deixando claro como desejo e dependência se confundem de maneira perigosa. O verso “You’re the pain that I crave, a drug I shouldn’t take” (“Você é a dor que eu desejo, uma droga que eu não deveria tomar”) evidencia a atração irresistível, mesmo diante do sofrimento, mostrando uma compulsão autossabotadora.
A repetição de “poison ivy” no pós-refrão reforça o caráter sedutor e destrutivo desse vínculo, como se fosse um feitiço do qual o cantor não consegue se libertar. O pedido por mais desse “veneno” – “Pour me a portion, you flow through my veins” (“Me sirva uma dose, você corre nas minhas veias”) – revela a entrega total ao ciclo de prazer e dor. Versos como “I’m enslaved, fuck with my psyche” (“Estou escravizado, bagunça com minha mente”) deixam explícito o impacto psicológico dessa relação tóxica. Mesmo reconhecendo o mal que essa pessoa faz, o protagonista se sente incapaz de se afastar, como mostra “Can’t run it’s too late, got myself here to blame” (“Não posso fugir, é tarde demais, só posso me culpar por isso”). Assim, a música aborda de forma direta temas como desejo, dependência e autossabotagem, mostrando como certos relacionamentos podem se transformar em verdadeiros vícios emocionais.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hemi Moore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: