Tradução gerada automaticamente

Grönland
Herbert Grönemeyer
Groenlândia
Grönland
você quebrou meu copodu hast meinen becher zerschlagen
me roubou meu ontemhast mir mein gestern geraubt
admite que sou igual a vocêgib dir zu, daß ich dir gleich bin
você não está na minha peledu steckst nicht in meiner haut
jubilo sem reservasvorbehaltloser jubel
nos olhos relampejouin den augen hat's geblitzt
os sonhos na rua sem saídadie träume in der sackgasse
não adiantou de nadaes hat alles nichts genützt
as nuvens rosas se foramdie rosa wolken sind verflogen
na cabeça, uma raiva friain den köpfen kalte wut
ar pesado nas quatro paredesdicke luft in den vier wänden
de algum jeito, nada está bomirgendwie ist nichts mehr gut
só quero minha pazich will nur noch meine ruhe
não aguento seus olharesertrage ihre blicke nicht
gaguejo resignado, vai dar certostammeln resigniert, es wird schon
com uma cara de pedramit 'nem steinernen gesicht
não vejo terraich seh kein land
não vejo fimseh kein ende
não vejo um, não vejo outroseh kein ein, kein aus
frustração e violência acendem incêndiosfrust und gewalt legen brände
quero voltar pra casaich will wieder nach haus
você está amargurada com sua massadu hängst verbittert an deiner knete
eu estou sem grana ao seu redorich hänge mittellos um dich 'rum
as cartas estão mal distribuídasdie karten sind schlecht gegeben
para um casamento insalubrefür 'ne hochzeit ungesund
você se esforça pra se entediardu biederst dich zu tode
eu me adaptei covardementeich habe mich feige angepaßt
competimos pra ver quem é mais caretawir spießerten um die wette
não ficamos devendo nada um ao outrowir stehen uns in nichts nach
marcas de queimaduras atravessam as comunidadesbrandspuren ziehen durch die gemeinden
como substituto de uma guerra fraternalals ersatz für'n bruderkrieg
não precisamos nos amar de carawir müssen uns ja nicht gleich lieben
pelo menos, desperte sua curiosidademach dich wenigstens neugierig
vem, vamos alcançar as estrelaskomm, wir greifen nach den sternen
pouco a pouco, devagarinhostück für stück, nach und nach
te conto meu segredoich erzähl dir mein geheimnis
e mais, se você perguntarund auch mehr, wenn du mich fragst
o que importa pra você é o que ele trazwas für dich zählt, ist, was bringt er
o que você pode ganhar com elewas ist bei ihm zu holen
mesmo que algo totalmente diferente conteauch wenn ganz was andres zählt
você só conta as granazählst du verbissen nur die kohlen
acabe com sua tomada de refénsbeende deine geiselnahme
temos o mesmo objetivowir haben das gleiche ziel
juntos pela cozinha do diabozusammen durch des teufels küche
só encontramos paz juntosfinden nur gemeinsam frieden
não vejo terraich seh kein land
não vejo fimseh kein ende
não vejo um, não vejo outroseh kein ein, kein aus
frustração e violência acendem incêndiosfrust, gewalt legen brände
me sinto traído e vendidofühle mich verraten und verkauft
não vejo saída, vejo rostosseh keinen ausweg, seh vor gesichtern
nada além de uma fachadanichts als glatte blende
ninguém, ninguém em quem eu confiekeinen, keinen, der mir traut
quero só respeito, nadawill nur respekt, keine
promessas, nenhum juramento vazioversprechen, keine platten schwüre
me sinto abandonadofühl mich alleingelassen
quero voltar pra casawill wieder nach haus
você quebrou meu copodu hast mir meinen becher zerschlagen
me roubou meu ontemhast mir mein gestern geraubt
dê-me um pedaço do seu amanhãgib mir ein stück von deinem morgen
dê-me de volta um largib mir wieder ein zuhaus
dê-me de volta um largib mir wieder ein zuhaus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herbert Grönemeyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: