Tradução gerada automaticamente

Kein Pokal
Herbert Grönemeyer
Nenhum Troféu
Kein Pokal
mesmo que você me processeauch wenn du mich verklagst
e jure que gosta de mimund du schwörst, dass du mich magst
pra mim tanto faz.ist mir alles so egal.
se você sibilou ou se mordeu,ob du fauchst oder ob du beißt,
me chamou de confuso ou imaturo,mich verwirrt nennst oder unreif,
jurou vingança até o fim dos tempos.rache schwörst bis zum jüngsten tag
já tá na hora de você acordares wird zeit, dass du aufwachst
todas as malas estão prontasalle koffer sind gepackt
e os dias estão contadosund die tage sind gezählt
e ninguém mais faz falta.und keiner, der noch fehlt
não gosto de ficar sozinho,ich bin nicht gern allein,
mas prefiro sem você.aber gerne ohne dich.
não sei onde eu pertençoich wüßt' nicht, wo ich hingehör'
mas sei que você me atrapalha.aber ich weiss, dass du mich störst.
o paraíso ainda tá longeder 7. himmel ist noch weit
talvez eu só esteja procurando brigavielleicht such ich auch nur streit
meu coração é um peneira.mein herz ein sieb.
acha que eu não consigo viver sem vocêglaubst, ich kann ohne dich nicht sein
sua compaixão me sufocadein mitgefühl schnürt mich ein
você não me pegadu kriegst mich nicht
e nem me diminui.und auch nicht klein.
me sinto emocionalmente chantageadofühl mich emotional erpreßt
estou sufocando no ninho que você fez,ich ersticke im gemachten nest,
porque você não me deixa em paz.weil du mir nicht meinen frieden läßt.
não sou presa, nem troféubin keine beute, kein pokal
não sou um prêmio que se caçakeine trophäe, die man jagt
que se seduz e depois se abate,die man verführt und dann erlegt,
até não se mexer mais.bis sie sich nicht mehr bewegt.
nós já nos superamoswir haben uns überlebt
tá tudo acabado e sem volta.es ist einfach aus und vorbei.
não sei onde eu pertençoich weiß nicht, wo ich hingehör'
mas sei que você me atrapalhaaber ich weiß, dass du mich störst
o paraíso ainda tá longeder 7. himmel ist noch weit
talvez eu só esteja procurando brigavielleicht such ich auch nur streit
antes que vire um assassinatobevor es mord und totschlag gibt
nós já nos amamos o suficientewir haben uns genug geliebt
nós amamos em vãowir haben umsonst geliebt
amamos no vazio.ins leere geliebt.
não sei onde eu pertençoich weiß nicht, wo ich hingehör'
mas com certeza não é com vocêaber bestimmt nicht zu dir
o paraíso ainda tá longeder 7. himmel ist noch weit
talvez eu só esteja procurando brigavielleicht such ich auch nur streit
meu coração é uma peneira.mein herz ein sieb
vejo meu futuro sem vocêich seh meine zukunft ohne dich
faço um risco no finalich ziehe unterm schluß nen strich
não há paralelos,es gibt keine parallelen,
nenhuma conexão entre nossas almaskeine verwandtschaft unsrer seelen
meu coração é uma peneira.mein herz ist wie ein sieb
nós só amamos por experiência.wir haben nur auf probe geliebt.
nós só amamos por experiência.wir haben nur auf probe geliebt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herbert Grönemeyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: