Tradução gerada automaticamente

Tanzen
Herbert Grönemeyer
Dançar
Tanzen
nós queremos entrar silenciosamente na Polôniawir wollen ganz leise in polen einmarschieren
nós vamos reaver a Silésiawir gemeinden schlesien wieder ein
com nossas armas, povos podem ser eliminadosmit unseren waffen können sich völker ausradieren
nosso coração é purounser herz ist rein
nós finalmente temos de volta nosso orgulho nacionalwir haben ihn endlich wieder, unseren nationalstolz
respiramos aliviados, a floresta está morrendowir atmen auf, es stirbt der wald
nós somos feitos de um tipo especial de madeira alemãwir sind eben aus ganz besonderem deutschen holz
nós somos frios, nós somos quem somos - quem só?wir sind eiskalt, wir sind wieder wer - wer nur ?
sem dúvida, alemão purozweifelsfrei deutsch pur
nós dançamos, dançamos, dançamos para o mundo todowir tanzen, tanzen, tanzen der ganzen welt vor
nós mostramos, mostramos, mostramos o passowir zeigen, zeigen, zeigen ihr den schritt
nós sabemos finalmente para onde irwir wissen endlich wieder wo es langgeht
o que está por vir - sólido como uma rocha, muito bomwas ansteht - grundsolide, grundgut
nós barramos os imigrantes na nossa portaasylanten weisen wir vor unsere schranken
ninguém pode ser perseguido assimso verfolgt kann keiner sein
Alemanha é mal interpretada como um paraísodeutschland wird allzusehr als paradies mißverstanden
nós não deixamos mais ninguém entrarwir lassen keinen mehr rein
nós somos cristãos, juntamos nossas mãoswir sind christen, falten unsere hände
fechamos os olhos, louvamos a Deus e a mudança espiritualschließen dabei die augen zu, preisen gott und die geistige wende
brincamos de esconde-esconde, queremos louvar nossos senhoresspielen blindekuh, wir wollen unsere herren loben
tudo de bom vem de cimaalles gute kommt von oben
nós dançamos, dançamos, dançamos...wir tanzen, tanzen, tanzen...
nós não deixamos que a alegria da vida nos seja tiradawir lassen die lust am leben uns nicht nehmen
quem pensa demais só nos atrapalhawer zuviel grübelt schadet uns nur
nós vivemos os extremos, o confortávelwir leben die extreme, das bequeme
somos felizes, essa é a nossa naturezasind fröhlich, das ist unsere natur
nós cantamos novamente nosso hino, nossas cançõeswir singen wieder unsere hymne, unsere lieder
a bandeira flutua livre no vento, todos sabem:die fahne flattert frei im wind, alle wissen:
trabalho duro vale a pena, qualidade venceleistung lohnt sich wieder, qualität gewinnt
nós queremos nos separar daqueles que só dormemwir wollen uns trennen von denen, die nur pennen
quem quer trabalho também conseguewer arbeit will auch eine kriegt
é só reconhecer os sinais dos temposman muß nur eben die zeichen der zeit erkennen
os trabalhadores vencem, nós amamos - a idiotice feita na Alemanhader fleißige siegt, wir lieben sie - die idiotie made in germany
nós dançamos, dançamos, dançamos...wir tanzen, tanzen, tanzen...
nós não deixamos que a alegria da vida nos seja tiradawir lassen die lust am leben uns nicht nehmen
quem pensa demais só nos atrapalhawer zuviel grübelt schadet uns nur
nós vivemos os extremos, o confortávelwir leben die extreme, das bequeme
somos felizes, essa é a nossa naturezasind fröhlich, das ist unsere natur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herbert Grönemeyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: