Tradução gerada automaticamente
Neuer Tag
Herbert Grönemeyer
Novo dia
Neuer Tag
As nuvens brancas atraem como um lago brilhante
Die weißen Wolken zieh'n wie ein, ein heller See
e à noite luz tranquila e rasa
und im Abendschein still und seicht
Há pensamentos que tendem a se entrelaçar ao meu redor, suavemente
Es sind Gedanken die sich um mich ranken, sanft legen
A memória penetra a noite
Erinnerung dringt durch die Nacht
Está no fundo de mim, uma comida e eu
Es setzt tief unten in mir, ein banges zieh'n ein, und ich
dirigir ao esquecimento
treib in die Vergessenheit
Há alguns segundos que cercam o coração
Es sind ein paar Sekunden, die das Herz umspülen, umrunden
e eles me levam através do longo tempo
und sie tragen mich durch die weite Zeit
Nenhuma palavra descreve o tendão, o vício
Kein Wort beschreibt die Sehne, die Sucht
nenhum tesouro expulsa minha queda, a força
kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
Minha manhã estava escura, me mantendo no escuro
Es dunkelte mein Morgen, hält mich im verborgenen
mas eu sempre carrego a foto em mim
aber ich trag immer das Bild in mir
É um preto claro que fica em mim
Es ist ein klares schwarz, das in mir verharrt
constantemente escondido e despercebido
ständig versteckt und unbemerkt
é um momento estreito que bate, queima
es ist ein schmaler Moment, der zerbittert, brennt
que também cura e sobe também
der auch heilt und der auch besteigt
Nenhuma palavra descreve o tendão, o vício
Kein Wort beschreibt die Sehne, die Sucht
nenhum tesouro expulsa minha queda, a força
kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
Minha manhã estava escura, me mantendo no escuro
Es dunkelte mein Morgen, hält mich im verborgenen
mas eu sempre carrego a foto em mim
aber ich trag immer das Bild in mir
Que você era, me escolheu
Das du warst, mich wähltest
confiou você, contou comigo
dich anvertrautest, auf mich zähltest
que seu amor me conheceu
dass mich deine Liebe traf
que você ficou comigo, você compartilhou comigo
dass du bei mir weiltest, du dich mit mir teiltest
que sempre existiu para mim.
dass es dich immer für mich gab.
Mantenha minha promessa até nos encontrarmos novamente
Bleibe mein Versprechen bis wir uns wiedertreffen
fique meu dia sempre novo
bleib mein immer neuer Tag
Nenhuma palavra descreve o tendão, o vício
Kein Wort beschreibt die Sehne, die Sucht
nenhum tesouro expulsa minha queda, a força
kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
Minha manhã estava escura, me mantendo no escuro
Es dunkelte mein Morgen, hält mich im verborgenen
mas eu sempre carrego a foto em mim
aber ich trag immer das Bild in mir
Minha manhã estava escura, me mantendo no escuro
Es dunkelte mein Morgen, hält mich im verborgenen
mas eu sempre carrego a foto em mim
aber ich trag immer das Bild in mir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herbert Grönemeyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: