Tradução gerada automaticamente
Antoni eta Anton
Herrikoiak
Antônio e Anton
Antoni eta Anton
Antônio! Antônio!Antoni! Antoni!
Estou na sua porta.Zure atean nago ni.
Ai, Anton! Ai, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
Na porta, tudo se ajeita.Ate ondoan, hor konpon.
As honras no inverno rigorosoHormatxoriak negu gorrian
não gostam de neve:ez du atsegin elurra:
o céu nublado, a cabana friazerua goibel, kabia hotza
e a terra sem comida.eta janari gabe lurra.
Ai, meu amor, o que meu coração senteAi, maite, nire bihotzak duen
é o medo do seu frio!zure hotzaren beldurra!
Para nós dois, uma cabana aquecidaBiontzat kabi bat berotzeko
eu juntaria lenha.bilduko nuke egurra.
Antônio! Antônio!...Antoni! Antoni!...
As andorinhas nunca mudamEnarak ez du behin egindako
a cabana que fizeram:kabirik inoiz aldatzen:
todo ano sempre na mesma cabanaurtero beti kabi aretan
têm filhotes para alimentar.umeak ditu bazkatzen.
Mas você, Anton, andorinha danadaBaina zu, Anton, enara txarra
está sempre me procurando;zaitut niretzat bilatzen;
em cada festa, uma nova garotajai bakoitzean nexka berria
te vejo te apaixonando.ikusten zaitut maitatzen.
Antônio! Antônio!...Antoni! Antoni!...
As andorinhas também, se perderamEnarak ere bere kabia
a cabana que tinham,galduta badu ikusten,
sem rumo, pra lá e pra cábiderik gabe, haruntz eta honuntz
saem da cabana.kabitik du aldegiten.
Meu coração sedento,Egarri dagoen nire bihotza,
sem você, não tem como beber,zuk eman ezik edaten,
vai vagar novamenteberriro ere ibiliko da
sem vontade em algum lugar.gogorik gabe nonbaiten.
Antônio! Antônio!...Antoni! Antoni!...
Você me disse que seu coração está sedentoZure bihotza egarri dela
em versos que me contou;esan didazu bertsotan;
eu também aprendineronek ere ikasia dut
que você tem razão nisso.arrazoi duzula hortan.
Você está sempre à procura de bebida,Zu beti zabiltz edari bila,
te vi muitas vezes,ikusi zaitut askotan,
mas essa sede desmedidabaina neurriz gain egarri hori
te afoga no vinho.itotzen duzu ardotan.
Antônio! Antônio!Antoni! Antoni!
Não sou fã de abóbora.kalabaza zale ez naiz ni.
Ai, Anton! Ai, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
Para o vento fresco, boa noite!Haize freskoari, gabon!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herrikoiak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: