Tradução gerada automaticamente
Agur Euskal Herria
Herrikoiak
Adeus, País Basco
Agur Euskal Herria
Desde jovemGazte gaztetandikan
fora da minha terra,herritik kanpora,
na gringa eu passoestranjeria aldean
o tempo a passar. (Bis)pasa det denbora. (Bis)
Em todos os paísesHerrialde guztietan
há bons lugares,toki onak badira,
más o coração diz:baina bihotzak dio:
"Vá para o País Basco". (Bis)"Zoaz Euskal Herrira". (Bis)
Adeus, minha amadaAgur nere bihotzeko
mãe do coração!amatxo maitea!
Logo estarei de voltaLaster etorriko naiz
para te dar consolo. (Bis)kontsola zaitea. (Bis)
Deus, sim, quer que euJaungoikoak, ba, nahi du
vá embora com água;ni urez joatea;
mãe, pra que serveama zertarako da
chorar assim? (Bis)negar egitea? (Bis)
Deixar minha terra amadaLur maitea hemen uztea
é de partir o coração.da negargarria.
Aqui ficamHemen gelditzen dira
mãe e a terra. (Bis)ama ta herria. (Bis)
Vou ver a água,Urez noa ikustera,
sim, um mundo novo;bai, mundu berria;
agora, sim, sou eu,oraintxe, bai, naizela,
uma situação triste. (Bis)errukigarria. (Bis)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herrikoiak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: