Transliteração e tradução geradas automaticamente
Yamabiko Ojisan, Tanboubo Obasan
Hideaki Takatori
Tio Yamabiko, Tia Tanpopo
Yamabiko Ojisan, Tanboubo Obasan
Hoje também, nesta vasta terra, o sol da manhã brilha
きょうもこのひろがるだいちにあさひがてらす
Kyou mo kono hirogaru daichi ni asahi ga terasu
Lá longe, o exército de baffaroo levanta poeira
とおくをばふぁろーのぐんがすなぼこりあげる
Tooku wo baffaroo no gun ga sunabokori ageru
Eu olho para o dia a dia
まいにちをみつめてる
Mainichi wo mitsume teru
Subindo a grande montanha
おおきなやまにうんくして
Ookina yama niunku shite
[Bom dia, grande montanha!]
[グッドモーニングビッグマウンテン!]
[Guddo mooningu biggu maunten!]
Um pouco gordinho, o tio Yamabiko
ちょっぴりふとめのやまびこおじさん
Choppiri futome no yamabiko ojisan
Sr. Bobu Kiddo, cultivando batatas por 50 anos
Mr.ボブキッドじゃがいもそだてて50ねん
Mr. bobu kiddo jagaimo sodatete 50 nen
Sempre sorridente, a tia Tanpopo
いつでもにこにこたんぽぽおばさん
Itsu demo nikoniko tanpopo obasan
Sra. Mearii, fazendo crochê por 50 anos
Mrs.メアリーリースあみつづけ50ねん
Mrs mearii reesu ami tsuduke 50 nen
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri, ra~
らいらら、らいらら、らいひんり、ら
Rairara, rairara, raihinri, ra
Rairara, rairara, raihinri, ra~
らいらら、らいらら、らいひんり、ら
Rairara, rairara, raihinri, ra
O doce aroma do chá de limão
しなもんてぃーのあまいかおり
Shinamon tii no amai kaori
Se espalha suavemente
そっとたちこめる
Sotto tachikomeru
Na mesa de café, coloco no meu pequeno colo
つくりかけのてーぶるくろすちいさなひざにおく
Tsukuri kake no teeburu kurosu chiisana hiza ni oku
Na mão do deck de madeira
うっどでっきのてすりには
Uddo dekki no tesuri ni wa
Olho com curiosidade
ふしぎそうにみつめてる
Fushigi sou ni mitsume teru
Para os pássaros [oi~, mai san]
とりたちに[はろ〜、まいさん]
Tori tachi ni [haro~, mai san]
Um pouco gordinho, o tio Yamabiko
ちょっぴりふとめのやまびこおじさん
Choppiri futome no yamabiko ojisan
Sr. Bobu Kiddo, cultivando batatas por 50 anos
Mr.ボブキッドじゃがいもそだてて50ねん
Mr. bobu kiddo jagaimo sodatete 50 nen
Sempre sorridente, a tia Tanpopo
いつでもにこにこたんぽぽおばさん
Itsu demo nikoniko tanpopo obasan
Sra. Mearii, fazendo crochê por 50 anos
Mrs.メアリーリースあみつづけ50ねん
Mrs mearii reesu ami tsuduke 50 nen
O vento traz as estações, bem devagar
かぜはきせつをはこぶよとてもゆっくりと
Kaze wa kisetsu wo hakobu yo totemo yukkuri to
E assim, pessoas gentis vão envelhecendo mais um ano
そしてやさしいひとたちはまたとしをひとつとる
Soushite yasashii hito tachi wa mata toshi wo hitotsu toru
Todo dia, todo dia
いつの日もいつの日も
Itsu no hi mo itsu no hi mo
Ilumina os pés de dois
ににんのあしもとにてらす
Ni nin no ashimoto ni terasu
Não mude isso~! Sol radiante!
かわらないを〜!さんしゃいん!
Kawara nai wo~! sanshain!
Um pouco gordinho, o tio Yamabiko
ちょっぴりふとめのやまびこおじさん
Choppiri futome no yamabiko ojisan
Sr. Bobu Kiddo, amando a tia por 50 anos
Mr.ボブキッドおばさんあいして50ねん
Mr. bobu kiddo obasan aishite 50 nen
Sempre sorridente, a tia Tanpopo
いつでもにこにこたんぽぽおばさん
Itsu demo nikoniko tanpopo obasan
Sra. Mearii, amando o tio por 50 anos
Mrs.メアリーおじさんあいして50ねん
Mrs mearii ojisan aishite 50 nen
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri, ra~
らいらら、らいらら、らいひんり、ら
Rairara, rairara, raihinri, ra
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri
らいらら、らいらら、らいひんり
Rairara, rairara, raihinri
Rairara, rairara, raihinri, ra~
らいらら、らいらら、らいひんり、ら
Rairara, rairara, raihinri, ra



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hideaki Takatori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: