Tradução gerada automaticamente

Hibana
High And Mighty Color
Faísca
Hibana
Se você discutir com alguém,If you discuss with someone,
é a forma como você se enfrenta.it is the way you go up against.
Aa, ele diz "Já tá na hora de parar, nada vai mudar" eAa, kare wa iu "Mou yamereba ii, nanimo kawaranai yo" to
Aa, ela diz "Se você não ver, não vai entender".Aa, kanojo wa iu "Hajimete minakya wakaranai" to
No meio de pessoas, ao se misturarHito to majiwari atte iku naka de
Uma palavra pode mudar tudoKotoba hitotsu de ukishizumi kawaru
As cores de cada um se chocam e vão se esvaindoJuunintoiro butsukatte kokoro suriherashite iku
(Até eu conseguir entender sua mente.)(Till I get your mind.)
Como se fosse um JOGO DE Balanço sem fim (seesaw game)Marude owari no nai SHIISOO GEEMU (seesaw game)
Quanto mais você se esforça, mais se enroscaMogakeba mogaku hodo motsureteku
A corrida não vale a pena, mas começa de novoShouhai nante tsukanai REESU mata hajimeru
(Faísca suficiente para debater às vezes.)(Spark enough to debate sometime.)
Só palavras não são suficientesKotoba dake ja subete tsutawaranai
Mas ficar calado também não muda nadaDemo damattete mo nanimo kawaranai
Às vezes, é bom deixar as emoções falaremToki ni wa kanjou no mama butsukete ii sa
Deixe a faísca voarHibana wo chirase
(Deixe seus sentimentos tomarem conta.)(Let your feelings take control.)
Se você discutir com alguém,If you discuss with someone,
é a forma como você se enfrenta.it is the way you go up against.
Aa, se houvesse palavras para nos entendermosAa, wakariau tame ni kotoba ga aru to shitara
Por que, quando penso em algo, escondo as palavras dentro de mim?Doushite nanika omotta toki ni jibun no uchi ni kotoba kakusu no?
Quero que você saiba como me sinto de verdadeKokoro no mama ni kanjita mama ni tsutaete hoshii
(Repetidamente.)(Over and over again.)
Quanto mais eu grito, mais me prendoOeba ou hodo hamari kondeku
Repetindo a mesma MÚSICA de novo e de novoNando mo DEDDO HIITO kurikaesu
A corrida com alguém começa de novoDareka to tsune ni semegiau REESU mata hajimaru
(Faísca suficiente para debater às vezes.)(Spark enough to debate sometime.)
Só palavras não são suficientesKotoba dake ja subete tsutawaranai
Mas ficar calado também não muda nadaDemo damattete mo nanimo kawaranai
Às vezes, é bom deixar as emoções falaremToki ni wa kanjou no mama butsukete ii sa
Deixe a faísca voarHibana wo chirase
(Deixe seus sentimentos tomarem conta.)(Let your feelings take control.)
Coração vai se desgastando.Heart going to wear away.
Entender alguém profundamenteDareka to fukaku wakariaeru koto
Na verdade, não é tão simples assimJissai sou kantan ni wa ikanai kedo
Até o dia em que eu conseguir encarar sem me esconderKikazaranai de mukiaeru hi ga kuru made
(Até eu conseguir entender sua mente.)(Till I get your mind.)
Como se fosse um JOGO DE Balanço sem fim (seesaw game)Marude owari no nai SHIISOO GEEMU (seesaw game)
Quanto mais você se esforça, mais se enroscaMogakeba mogaku hodo motsureteku
A corrida não vale a pena, mas começa de novoShouhai nante tsukanai REESU mata hajimeru
(Faísca suficiente para debater às vezes.)(Spark enough to debate sometime.)
Só palavras não são suficientesKotoba dake ja subete tsutawaranai
Mas ficar calado também não muda nadaDemo damattete mo nanimo kawaranai
Às vezes, é bom deixar as emoções falaremToki ni wa kanjou no mama butsukete ii sa
Deixe a faísca voarHibana wo chirase
(Deixe seus sentimentos tomarem conta.)(Let your feelings take control.)
Se você discutir com alguém,If you discuss with someone,
é a forma como você se enfrenta.it is the way you go up against.
Coração vai se desgastando.Heart going to wear away.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de High And Mighty Color e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: