Tradução gerada automaticamente
Endstation
Hildegard Knef
Estação Final
Endstation
Me atingiu ou só me pegou de jeito?Hat's mich getroffen oder nur mal gepackt?
É o caldo de verdade ou só extrato?Ist das die echte Bouillon oder Extrakt?
É um coquetel com efeito de gato?Ist das ein Cocktail mit Katereffekt?
Talvez seja o vinho que dura no paladar?Vielleicht auch der Wein, der lange schmeckt?
Uma avalanche - ou só caiu uma pedra?Eine Lawine - oder fiel nur ein Stein?
Vai ser Granada à noite e não só Bitterfeld?Wird es Granada bei Nacht und nicht nur Bitterfeld sein?
Um encontro rápido, como tantas vezes já -Kurze Begegnung, wie dutzendmal schon -
ou é a estação final?oder die Endstation?
Vai ser fantástico ou de novo sem graça?Wird es phantastisch oder doch wieder fad?
Vai ser um jogo de roleta ou só um truco?Wird es ein Spiel am Roulette oder nur Skat?
Um fogo alto por um momentoHaushohes Feuer für einen Moment
Talvez a brasa que queima devagar?Vielleicht auch die Glut, die langsam brennt?
Vai ser um vento forte ou vai ser fraco?Wird es ein Sturmwind oder wird's flau?
Veremos o portão dourado, e não só o dia a dia cinza?Seh'n wir das goldene Tor, und nicht nur Alltag in grau?
Vai ser uma experiência, como tantas vezes já -Wird's ein Erlebnis, wie dutzendmal schon -
ou é a estação final?oder die Endstation?
Vai ser um vento forte ou vai ser fraco?Wird es ein Sturmwind oder wird's flau?
Veremos o portão dourado, e não só o dia a dia cinza?Seh'n wir das goldene Tor, und nicht nur Alltag in grau?
Vai ser uma experiência, como tantas vezes já - ou é a estação final?Wird's ein Erlebnis, wie dutzendmal schon - oder die Endstation?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildegard Knef e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: