Tradução gerada automaticamente

At 1974
Robyn Hitchcock
Em 1974
At 1974
Você tem dois cafésYou have two coffees
Um deles é um café a mais pra vocêOne of them is one coffee too many for you
Em uma fase saudávelOn a health kick
Tentando levar uma vida de meia-idadeTrying to lead a middle-aged life
Bem, é isso ou cair duroWell, it's either that or drop dead
Espere até você ficar mais velho que issoWait 'til you get older than this
E então vire-se e me diga que eu era jovem para a minha idadeAnd then turn around and tell me I was young for my age
ÉYeah
E parece que é 1974And it feels like 1974
Esperando as ondas virem e quebrarem na praiaWaiting for the waves to come and crash on the shore
Mas você está longe da costaBut you're far in land
Você está em um mundo de jeans funkyYou're in funky denim wonderland
Você e David Crosby e um cara sem uma mãoYou and David Crosby and a bloke with no hand
Você tem cabelo em lugaresYou've got hair in places
Onde a maioria das pessoas não tem cérebroMost people haven't got brains
OohOoh
Mas parece que é 1974But it feels like 1974
A última sessão de Syd Barrett, ele não consegue mais cantarSyd Barrett's last session, he can't sing anymore
Ele vai ter que ser Roger agora pelo resto da vidaHe's gonna have to be Roger now for the rest of his life
OhOh
Chega de mim, vamos falar de vocêEnough about me, let's talk about you
Você estava trabalhando na Earth Exchange às dez e meiaYou were working at the Earth Exchange at half twenty-two
'Rebel Rebel' era sua música favorita'Rebel Rebel' was your favorite song
Na Archway RoadOn the Archway Road
Onde tudo pertenceWhere it all belongs
Todas aquelas moléculas de tempoAll those molecules of time
Que você achou que tinha deixado pra sempreThat you thought you'd shed forever
Todos aqueles centímetros de tempoAll those inches of time
Que você achou que poderia simplesmente dizer adeusThat you thought you could just say bye-bye
E enquanto Nixon deixava a Casa BrancaAnd as Nixon left the White House
Você podia ouvir as pessoas dizendo,You could hear people say,
"Eles nunca vão reabilitar aquele filho da mãe"They'll never rehabilitate that mother
De jeito nenhum."No way."
ÉYep
Zunido-zunido vai o helicóptero fora do meu caminhoWhirry-whirry goes the helicopter out of my way
Eu tenho um presidente pra jogar no vazioI've got president to dump in the void
OohOoh
A última série do Python e o The Guardian disse,Python's last series and The Guardian said,
"O fedor de mentes podres""The stench of rotting minds"
Mas o que mais você poderia sentir naquela época?But what else could you smell back then?
Você não precisava inalar muito forteYou didn't have to inhale too hard
Você podia sentir as cabeças apodrecendo no quintalYou could smell the heads festering in the backyard
Tem um bebê em uma cesta e ele pegou seu nomeThere's a baby in a basket and it's taken your name
E um dia ele vai crescer e dizer,And one day it'll grow up and say,
"Quem é você,"Who are you,
Hein?"Eh?"
E você diz que é aí que tudo acabouAnd you say that's where it ended
Mas eu digo não, não, não, só desbotouBut I say no no no, it just faded away
Agosto estava cinzaAugust was grey
Parece que é 1974It feels like 1974
Saxofones horríveis e melancólicos por todo o chãoGhastly mellow saxophones all over the floor
Parece que é 1974Feels like 1974
Você poderia votar no Partido Trabalhista, mas não pode maisYou could vote for Labour, but you can't anymore
Parece que é 1974Feels like 1974
Curtindo Led Zeppelin em GrimsbyDigging Led Zeppelin in Grimsby
Oh CristoOh Christ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robyn Hitchcock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: