Transliteração gerada automaticamente
おおかみは赤ずきんに恋をした (ookami wa akazukin ni koi o shita)
Hitoshizuku × Yamasankakkei (ひとしずく×やま△)
O Lobo Estava Apaixonado Pela Chapéuzinho Vermelho
おおかみは赤ずきんに恋をした (ookami wa akazukin ni koi o shita)
Começa por uma coincidência, uma cena inevitável
偶然からはじまる必然の一場面ワンシーン
guuzen kara hajimaru hitsuzen no ichibamen wan shiin
Ao longe, eu conseguia ver algo vermelho oscilando
遠くに見えたのは 揺れる赤色
tooku ni mieta no wa yureru akairo
No coração da misteriosa floresta, encontrei uma sombra negra
不思議な森の奥で見つけた黒い影と
fushigi na mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
Com a premonição de que algo estava prestes a começar, saí correndo, com medo
何かが始まる予感、怖くて逃げ出した
nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita
Nosso encontro é um roteiro que leva a um final
「出会い」は終わりに 続くシナリオ
"deai\" wa owari ni tsuzuku shinario
Então, de propósito, escolhi um caminho mais longo
だからわざと 遠回りをした
dakara wazato toomawari wo shita
Desejo muito te conhecer
会いたい、なんて
aitai, nante
Quero te tocar
触れたい、なんて
furetai, nante
Queria conversar com você
話したい、なんて
tashitai, nante
É impensável
思わない
omowanai
Você é frágil, e eu sou astuto
かよわい君と 狡い僕が
kayowai kimi to zurui boku ga
Nosso encontro sinaliza o fim
「出会う」其れが終わりさ
"deau\" sore ga owari sa
Xingar que isso é cruel
残酷だって罵ったって
zankoku datte nonoshitta tte
Isso não mudará nosso destino
運命は変わらない
unmei wa kawaranai
Ah, por que você está aí?
ああ どうして、君が?
aa doushite, kimi ga?
Por que, por que estou aqui?
どうして、僕が?
doushite, boku ga?
O lobo e a chapéuzinho vermelho
おおかみと赤ずきん、なんだ
ookami to akazukin, nanda
Com certeza, você percorrerá essa estrada mais uma vez hoje
きっと君は今日もこの道を訪れる
kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
E hoje, mais uma vez, não posso fazer nada além de ficar de vigia
そして僕は今日もずっと 見守るしかできない
soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
Você está se escondendo do outro lado daquela árvore hoje, como sempre
君はあの木の先で いつも通り、隠れてる
kimi wa ano ki no saki de itsumo doori, kakureteru
E assim passei por ali, fingindo que não percebi
私は気付かぬ振りしたまま 通り過ぎた
watashi wa kidzukanu furi shita mama toorisugita
Você não cruza meu olhar e minha voz não chega até você
視線は絡まない 声は届かない
shisen wa karamanai koe wa todokanai
Nossos suspiros se sobrepõem em vão
ため息だけが 虚しく重なる
tameiki dake ga munashiku kasanaru
Mesmo que não possamos nos encontrar
会えなくたって
aenakutatte
Mesmo que não possamos tocar
触れなくたって
furenakutatte
Mesmo que não possamos conversar
話せなくたって
hanasenakutatte
Está tudo bem
いいから
ii kara
Você está indefeso e eu sou desajeitado
頼りない君と ぎこちない僕が
tayorinai kimi to gikochinai boku ga
Mas está tudo bem, contanto que estejamos aqui
其処に居るだけでいいんだ
soko ni iru dake de iin da
Se você não chama isso de estar apaixonado
これが恋だって言わないなら
kore ga koi da tte iwanai nara
Palavras são inúteis
言葉なんて、無くていい
kotoba nante, nakute ii
Ah, pensando bem
ああ 考えたって
aa kangaetatte
Por mais que eu pense nisso
考えたって
kangaetatte
O final nunca mudará
エンディングは変わらない
endingu wa kawaranai
Eu queria conhecê-lo
会いたかったんだ
aitakattanda
Eu queria te tocar
触れたかったんだ
furetakattanda
Sinceramente, eu só queria falar com você
話したかった、ほんとは
hanashitakatta, hontou wa
Você é adorável e eu sou gentil
かわいい君と 優しい僕が
kawaii kimi to yasashii boku ga
Mas o nosso encontro está ligado a um desfecho
出会い、結ばれる結末エンド
deai, musubareru ketsumatsu endo
Quantas vezes, quantas vezes?
何回だって 何回だって
nankai datte nankai datte
Eu já orei a Deus, mas
神様に願ったよ でも
kamisama ni negatta yo demo
Infelizmente, infelizmente
悲しいくらい、悲しいくらい
kanashii kurai, kanashii kurai
Continuamos sendo o lobo e a chapéuzinho vermelho
おおかみと赤ずきん、なんだ
ookami to akazukin, nanda
Eu queria te consolar enquanto você chorava
泣いてる君を慰めたくて
naiteru kimi wo nagusametakute
Mas meu braço treme enquanto o estendo para você
伸ばした腕が、震える
nobashita ude ga, furueru
Eu te amo, quero te abraçar, mas
愛しているよ 抱きしめたいよ だけど、
aishite iru yo dakishimetai yo dakedo
Eu sei que nunca consigo!
できないんだよ!
dekinai nda yo!
Por mais que eu lute
どう足掻いたって
dou agaitatte
Por mais que eu reze
どう願ったって
dou negattatte
Minhas garras e presas não vão desaparecer
爪も牙も 消えない
tsume mo kiba mo kienai
Então eu apenas espero
だから、ただ待ってるよ
dakara, tada matteru yo
Até que suas lágrimas cessem
君の涙が止むまで、
kimi no namida ga yamu made
Do outro lado da árvore
あの木の先で
ano ki no saki de
Sempre
ずっと
zutto



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hitoshizuku × Yamasankakkei (ひとしずく×やま△) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: