Tradução gerada automaticamente

Eine Wolke Am Hut
Hoffmann & Hoffmann
Uma Nuvem no Chapéu
Eine Wolke Am Hut
Menina, o que você fez comigo?Mädchen, was hast du nur mit mir angestellt?
Eu sou outro do que era antes.Ich bin ein andrer als ich war.
Você tira tudo do eixo, meu mundo,Du bringst sie völlig aus dem Takt, meine Welt,
me mostra o maio em pleno janeiro.zeigst mir den Mai im Januar.
Você me faz sair pra bater às dez da manhã,Du lässt mich morgens um Zehn erst schlagen geh'n,
me deixa ver o céu aberto.lässt mich den Himmel offen seh'n.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim a vida é boa,damit lebt es sich gut,
um pedaço do mundo,ein Stück Welt,
que sai do padrão.das aus dem Rahmen fällt.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim flutua bem,damit schwebt es sich gut,
por esse mundo,durch die Welt,
que não acredita em flutuação.die nichts vom Schweben hält.
Menina, o que você fez com a segunda-feira?Mädchen, was hast du nur mit Montag gemacht?
Ela era muito preguiçosa pra levantar.Er war zum Aufsteh'n viel zu faul.
Ontem ela acordou sozinha,Gestern ist er von ganz alleine erwacht,
como um velho cavalo rejuvenescido.wie ein verjüngter alter Gaul.
Você faz a semana andar desde que te tenho,Du bringst die Woche in Trab seit ich dich hab',
nos livramos do trabalho.wir schminken uns die Arbeit ab.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim a vida é boa,damit lebt es sich gut,
um pedaço do mundo,ein Stück Welt,
que sai do padrão.das aus dem Rahmen fällt.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim flutua bem,damit schwebt es sich gut,
por esse mundo,durch die Welt,
que não acredita em flutuação.die nichts vom Schweben hält.
Menina, o que você ainda planeja pra nós dois?Mächen, was hast du mit uns beiden noch vor?
Acredite, loucos são trancados.Glaub' mir, Verrückte sperrt man ein.
E além disso, nem todo mundo tem humorUnd ausserdem hat längst nicht jeder Humor
e um em cada dois escreve com letra minúscula.und jeder Zweite schreibt ihn klein.
Eu giro com você em qualquer roda, faço o espagat,Ich schlag' mit dir jedes Rad, übe Spagat,
vou me tornar um acrobata da vida.ich werd' ein Lebensakrobat.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim a vida é boa,damit lebt es sich gut,
um pedaço do mundo,ein Stück Welt,
que sai do padrão.das aus dem Rahmen fällt.
Uma nuvem no chapéu,Eine Wolke am Hut,
assim flutua bem,damit schwebt es sich gut,
por esse mundo,durch die Welt,
que não acredita em flutuação. (2x)die nichts vom Schweben hält. (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoffmann & Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: