Tradução gerada automaticamente

La primera palabra
Horacio Ferrer
A Primeira Palavra
La primera palabra
Mãe terra, minha mãe, já navego sua placenta,Madre tierra, madre mía, ya navego tu placenta,
vou me debatendo pela sua carne, sinto vontade de nascer.voy braceando por tu carne, siento ganas de nacer.
Na beira da sua língua, me dê portas, parceira,En la orilla de tu lengua dame puertas, compañera,
que entre todas as suas palavras, a primeira eu serei.que entre todas tus palabras la primera yo seré.
Eu bato sua saliva com um violão de seis cordas,Te golpeo la saliva con un toro de seis cuerdas,
do lado emocionante da sua boca, eu vou nascer.del costado emocionante de tu boca naceré.
Mãe, me arma um grito andante com as armas que aquecemMadre, armame grito andante con las armas que calientan
as milongas de Yupanqui, os bembones de Guillén.las milongas de Yupanqui, los bembones de Guillén.
América, me pare bem.América, parime bien.
América, grite pra mim.América, gritame bien.
E América, cante pra mim em espanhol.Y América, cantame en español.
Posados no seu sangue, igual a mim,Posados en tu sangre, igual que yo,
os pássaros da revolução,los pájaros de la revolución,
esperam que você nos diga como sãoesperan que nos digas cómo son
a letra e a melodia da sua fé.la letra y la tonada de tu fe.
América, me pare bem.América, parime bien.
América, grite pra mim.América, gritame bien.
E América, cante pra mim em espanhol.Y América, cantame en español.
Mãe terra, te renovo a vergonha mais varonil,Madre tierra, te reanudo la vergüenza más varona,
as raízes do seu gesto, as ondas da sua sede,las raíces de tu gesto, los oleajes de tu sed,
com seu lado de fuzil, com sua parte tubarão,con tu lado de fusila, con tu parte tiburona,
defenda-me, minha mãe, estou com pressa de nascer.defendeme, madre mía, tengo apuro de nacer.
Vou sem grana pra berço, vou sem tempo pra morrer,Voy sin plata para cuna, voy sin tiempo para muerte,
só na uma concha que lembre, eu vou crescer,sola en una caracola que recuerde, creceré,
que lembre as marés altas dos seus crioulos e as conteque recuerde las pleamares de tus criollos y las cuente
com as vozes quase uma de Neruda e de Gardel.con las voces casi una de Neruda y de Gardel.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horacio Ferrer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: