Tradução gerada automaticamente

El Pisito de La Calle Melo
Horacio Ferrer
O Apê da Rua Melo
El Pisito de La Calle Melo
Naquele apê da rua Melo,En aquel pisito de la calle melo,
Pura coincidência com a realidade,Pura coincidencia con la realidad,
As noites duravam como cinco dias,Las noches duraban como cinco días,
Com chimarrão e carinho pra acordar.Con mate y cariño para despertar.
Porque nos amamos tão intensamentePorque nos amamos tan intensamente
Que não cabia mais nem o coração,Que no nos cabía ya ni el corazón,
Bastava um vinho e um disco do Troilo,Nos bastaba un vino y un disco de troilo,
Dois patos alegres da belle époque!¡dos patos alegres de la bélle epoque!
Almafuerte e BaudelaireAlmafuerte y baudelaire
Foi o banquete poéticoFue el poético festín
E o teto do nosso apêY era el techo del bulín
Era a melhor TV,El mejor televisor,
E era um êxtase comerY era un éxtasis comer
Uma estrela na varanda,Una estrella en el balcón,
Nossa varanda na Puyredón e o céu.Nuestro balcón a puyrredón y el cielo.
A maior felicidadeLa mayor felicidad
Vem escrita em mi menorViene escrita en mi menor
E assim vimos que o amorY así vimos que el amor
É misterioso ao nascer,Misterioso es al nacer,
Misterioso ao morrerMisterioso es al morir
E ao nos beijarmos, ao partir,Y al besarnos, al partir,
Já fechado nosso ninho, nos chorou.Ya cerrado nuestro nido nos lloró.
Naquele apê da rua MeloEn aquel pisito de la calle melo
Te soltava o cabelo como um Lúcifer,Te soltaba el pelo como un lucifer,
Sonhamos, ardemos e em mimos valsadosSoñamos, ardimos y en mimos valseados
Você era Ginger Rogers e eu Fred Astaire.Eras ginger rogers y yo fred astaire.
Tudo humilde menos nossa fantasiaTodo humilde menos nuestra fantasía
Que não nos deixou nos comportar bem,Que no dio la forma de portarnos bien,
Porque às nossas almas demos prazerPorque a nuestras almas les dimos el gusto
E ao corpo também demos prazer.Y al cuerpo le dimos el gusto también.
Almafuerte e BaudelaireAlmafuerte y baudelaire
Foi o banquete poéticoFue el poético festín
E o teto do nosso apêY era el techo del bulín
Era a melhor TV,El mejor televisor,
E era um êxtase comerY era un éxtasis comer
Uma estrela na varanda,Una estrella en el balcón,
Nossa varanda na Puyredón e o céu.Nuestro balcón a puyrredón y el cielo.
A maior felicidadeLa mayor felicidad
Vem escrita em mi menorViene escrita en mi menor
E assim vimos que o amorY así vimos que el amor
É misterioso ao nascer,Misterioso es al nacer,
Misterioso ao morrerMisterioso es al morir
E ao nos beijarmos, ao partir,Y al besarnos, al partir,
Já fechado nosso ninho, nos chorou.Ya cerrado nuestro nido nos lloró.
Naquele apê da rua Melo,En aquel pisito de la calle melo,
As boas lembranças se amam por nós dois.Los buenos recuerdos se aman por los dos.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horacio Ferrer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: