Tradução gerada automaticamente

Porteñesa a Cachorrín
Horacio Ferrer
Cachorrinha de Buenos Aires
Porteñesa a Cachorrín
Buenos Aires. É, mais uma vez, a época das laranjeirasBuenos Aires. Es, otra vez, el tiempo de los azahares
E você não está, meu amor. Eu te chamava de Cachorrinha, você era tãoy vos no estás, amor mío. Yo te decía Cachorrín, eras tan
menina e a vida te levou tão longe de mim.niña y la vida te llevó tan lejos de mí.
Mas eu sempre te espero, minha Cachorrinha e como eu te amo!Pero yo siempre te espero, mi Cachorrín y ¡cómo te amo!
Hoje, para te chamar, me enchiHoy, para llamarte me llené
de pombais, Cachorrinha,de palomares, Cachorrín,
esteja você em Marte ou em Paris,ya estés en Marte o en París,
Buenos Aires vai prevalecer.Buenos Aires podrá más.
Do seu canto, você me sentirá,Desde tu confín me sentirás,
sei que você voltará, minha Cachorrinha.sé que volverás, mi Cachorrín.
Se você visseSi vieras vos
que mundo cabe no seu país,qué mundo cabe en tu país,
pense que hápensá que hay
tanto caminho pela metadetanto camino a medio andar
E tanto amor por fazer.y tanto amor a medio hacer.
Cachorrinha,Cachorrín,
no obelisco eu vou subiral obelisco treparé
e ao deus portenho vou pediry al dios porteño pediré
pelo seu retorno.por tu regreso.
Cachorrinha,Cachorrín,
longe e triste você deve sentirlejana y triste has de sentir
que nossa terra sempre, afinal,que nuestra tierra siempre, al fin,
nos dá uma chance.nos da desquite.
Cachorrinha,Cachorrín,
o desejo dessa canção insistente,el berretín de esta canción tenaz,
mareando, vai te buscar,mar por mar, a buscarte va,
molhada de emoção vai minha voz,mojada en emoción va mi voz,
vai minha voz!¡va mi voz!
Cachorrinha,Cachorrín,
tenho pra você pão e um cantinhotengo para vos pan y un bulín
e um jacarandá florido.y un jacarandá con flor.
E você ouvirá um bandoneonY oirás a un bandoneón
celeste, agitar-seceleste, alborotar
misturado ao rumormezclado en el rumor
das sinos do Pilar,de las campanas del Pilar,
da Merced, da Piedade, vem!de la Merced, de la Piedad, ¡vení!
Sei que lá no seu exílio você me ouve,Sé que allá en tu exilio me escuchás,
e está chorando; Cachorrinha,y estás llorando; Cachorrín,
onde quer que esteja sua solidãoen donde esté tu soledad
resolvido em tango você vai ouvir.resuelto en tango me has de oír.
E pela minha ponte, você virá.Y por mi puente, vos vendrás.
Tudo te espera aqui, meu amor.Todo te espera aquí, mi amor.
Que linda você vai chegar, querida Cachorrinha.Qué linda llegarás, querida Cachorrín.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horacio Ferrer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: