Tradução gerada automaticamente
Springtime Deaths
Hortus Animae
Mortes de Primavera
Springtime Deaths
ventos refrescantes de céus distantes, um amor morrendo de olhos distantes. Outra crueldade trazida a mim. E novamente uma flor nasce erefreshing winds from distant skies, a dying love from distant eyes. Another cruelty brought to me. And again a flower born and
antes de murchar, os sussurros do vento a levam embora... folhas caindo de árvores que morreram, uma tristeza crescente se tornando minha, masbefore it withers wind's whispers are blowing it away... falling leaves from trees that died, a growing sadness becoming mine, but
não é hora de folhas caírem e não é hora de morrer de jeito nenhum... Nuvens estão cansadas de serem escuras, quando as tristezas devem seguir asit's not time for leaves to fall and it's not time for dying at all... Clouds are sick of being dark, when sorrows must follow the
últimas gotas de chuva, mas fique... é solitário o caminho a percorrer entre o verde, enquanto com a melancolia do cinza algo se desfez, maslast rain drops, but stay... is lone the path to walk among the green, as with melancholy of the grey something faded away, but
a melancolia permaneceu... eu não posso... me arrepender... Na primavera, o cinza deve desaparecer, mas os dias voltam a ser cinzentos, com amelancholy remained... i cannot... regret... In springtime the grey has the due to fade away but the days come grey again, with the
estações de luto em flor, porque na primavera as mortes são duas.season of grief in bloom cause in springtime the deaths are two.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hortus Animae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: