Tradução gerada automaticamente
Chapter Seven: Bible Black
Hortus Animae
Capítulo Sete: Bíblia Negra
Chapter Seven: Bible Black
Passo a passo pelo vazio, por essas veias de ferrugem nós vagamos.Step by step on through the void through these veins of rust we wander.
Entre as sombras da vida, tenho medo de fantasmas que ainda virão, todas as ruínas de tempos passados, como carícias sombrias tocam minha pele.Among the shadows of life I'm scared of ghosts yet to come, all the ruins of past times as dark caress they touch my skin.
Oh, essa longa jornada sem fim, ainda é o caminho do luto?Oh, this long unbounded journey, is it still the path of mourning?
Eles ensinam suas histórias, como bebês chorando, como ventos uivantes, ferozes e imortais.They teach their stories, like babies crying, as howling winds, ferocious and undying.
Como uma canção de ninar vem a verdadeira história de tristeza que traz a glória, um lamento silencioso é bem-vindo agora, nos fechamos em círculos e caímos.Like a lullaby comes the true story of gloom that brings the glory, silent dirge is welcomed now, we close in circles and fall down.
Gritamos sangue, dançamos hipnotizados, abraçamos o vazio e enfrentamos esta noite.We cry out blood, dance hypnotized, we embrace the void and face this night.
Que todos nós estejamos vestidos neste estado interno de corrosão...Let us all be dressed in this inner state of corrosion...
Uma parede de rostos me observa enquanto caminho, respeitosamente em silêncio.A wall of faces beholds me in my walk, respectfully in silence.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens que desde tempos antigos habita nas almas humanas.All hail the evil in men that from ancient times in human-souls has dwell.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens, apague todos os humanos.All hail the evil in men, erase all humans.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos, cujo sono grandioso é alimentado por vidas sem esperança.All hail the glorious dead, whose grandiose sleep by hopeless lives is fed.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos!All hail the glorious dead!
Nas páginas escuras o caminho é mostrado, o que antes era certo agora é desconhecido, cada lágrima alimenta a máquina, cada gota de sangue é divina.In dark black pages path is shown, what once was sure is now unknown, every tear it feeds the engine, every drop of blood's divine.
Ajoelhe-se diante deles, adore suas sombras, eles nos farão caçadores, eles nos deixarão ser presas.Bow down before them, adore their shades, they'll make us hunters, they'll let us prey.
Que todos nós estejamos vestidos neste estado interno de corrosão...Let us all be dressed in this inner state of corrosion...
Uma parede de rostos me observa enquanto caminho, respeitosamente em silêncio.A wall of faces beholds me in my walk, respectfully in silence.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens, que desde tempos antigos habita nas almas humanas.All hail the evil in men, that from ancient times in human-souls has dwell.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens, apague todos os humanos.All hail the evil in men, erase all humans.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos, cujo sono grandioso é alimentado por vidas sem esperança.All hail the glorious dead, whose grandiose sleep by hopeless lives is fed.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos.All hail the glorious dead.
Vire a página do destino enquanto a escuridão alimenta nosso ódio.Turn the page of fate as darkness feeds our hate.
O coração que pulsa na minha fria e enferrujada jaula, agora é negro como a noite e denso, como o livro que carrega a marca.The heart that pulses in my cold and rusted cage, is now black as night and pitch, as the book that wears the mark.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens, que desde tempos antigos habita nas almas humanas.All hail the evil in men, that from ancient times in human-souls has dwell.
Chifres!Horns!
Salve o mal nos homens, apague todos os humanos.All hail the evil in men, erase all humans.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos, cujo sono grandioso é alimentado por vidas sem esperança.All hail the glorious dead, whose grandiose sleep by hopeless lives is fed.
Chifres!Horns!
Salve os gloriosos mortos!All hail the glorious dead!
A alma que eu costumava usar como uma roupa chique de culpa, foi apagada ou vendida ou algo assim, talvez apodrecendo na névoa.The soul I used to wear as a fancy clothe of guilt, is erased or sold or something, maybe rotting in the mist.
Uma parede de rostos me observa enquanto caminho, respeitosamente em silêncio.A wall of faces beholds me in my walk, respectfully in silence.
Com um sorriso eu enfrento o tormento, através da minha carne eu vivo meu inferno, pois a faca que eu costumava segurar caiu da minha mão e foi parar no chão, é a mancha que agora eu carrego, é a culpa que eu quero suportar.With a smile I face the torment, through my flesh I live my hell, for the knife I used to hold from my hand it fell down onto the ground, it's the stain that now I wear, it's the fault I want to bear.
Passo a passo pelo vazio desta longa jornada sem fim, chego ao seu fim e respiro, as sombras malignas das minhas memórias me abraçam mais uma vez.Step by step on through the void of this long unbounded journey, I reach its end and take a breath, the wicked shadows of my memories embrace me once again.
E assim agora meu coração enegrecido forjado com ódio e vontade de vingança descansará em paz para sempre.And so now my blackened heart forged with hate and will for vengeance will forever rest in peace.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hortus Animae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: