
My World (Il Mondo)
Engelbert Humperdinck
Amor universal e entrega em "My World (Il Mondo)"
Em "My World (Il Mondo)", Engelbert Humperdinck utiliza a expressão italiana "Il mondo" no refrão, mesmo com a maior parte da letra em inglês, para destacar que o amor é o centro do universo do narrador. Essa escolha bilíngue reforça a ideia de que a devoção amorosa é um sentimento universal, capaz de atravessar idiomas e culturas. O pedido constante para que a pessoa amada permaneça ao seu lado — "Stay beside me, say you'll never leave me" (Fique ao meu lado, diga que nunca vai me deixar) — revela uma dependência emocional intensa, sugerindo que a felicidade e o sentido da vida do narrador estão totalmente ligados a esse relacionamento.
A letra é direta e acolhedora, com frases como "In your arms, I've found my heaven" (Em seus braços, encontrei meu paraíso) e "Your love is all I need in my world" (Seu amor é tudo o que preciso no meu mundo), mostrando que o amor é visto como refúgio e fonte de realização. O verso "My heart belongs to you, so take it / And promise me you'll never break it" (Meu coração é seu, então pegue-o / E me prometa que nunca vai quebrá-lo) reforça a entrega total e a vulnerabilidade diante do outro, temas clássicos das baladas românticas. O sucesso internacional da música e suas adaptações para diferentes idiomas mostram como essa mensagem de amor absoluto e entrega emocional continua a tocar pessoas ao redor do mundo, tornando "My World (Il Mondo)" uma declaração apaixonada e atemporal.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Engelbert Humperdinck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: