Transliteração e tradução geradas automaticamente

Andante
Hypnosis Mic
Andante
この日々をまた進める道理、kono hibi wo mata susumeru dōri
心の機微をただ見透かせるようにkokoro no kibi wo tada misukaseru you ni
かつて放った言葉は今や宙を舞ったからkatsute hanatta kotoba wa imaya chuu wo mautta kara
束にして貴方に飾りたいんだtaba ni shite anata ni kazaritai nda
通りを歩く人波に、似た顔はもう見えないしtoori wo aruku hitonami ni, nita kao wa mou mienai shi
本当は俺も人並みになりたかったんだけれどhontou wa ore mo hitonami ni naritakatta n da keredo
指定口座に振り込む電気代 日々は綱渡り、歩く平均台shitei kouza ni furikomu denki dai hibi wa tsunawatari, aruku heikin dai
何も均されない国では成されるものもたかが知れてるとnani mo hisasarenai kuni de wa nasareru mono mo takaga shireteru to
望む音が鳴らされないからって情けないnozomu oto ga narasarenai kara tte nasakenai
或いは美しく咲く花壇にこの街の息遣いを感じてarui wa utsukushiku saku kadan ni kono machi no ikizukai wo kanjite
その一呼吸を切り裂く誰かの鼻歌に幸福とは何かって聞いたsono hitokakusu wo kirisaku dareka no hanauta ni koufuku to wa nani ka tte kiita
喜ぼうと鏡の前で笑うふりをしたことをyorokobou to kagami no mae de warau furi wo shita koto wo
愛情と呼ぶ催眠術に罹ってみたのはaijou to yobu saiminjutsu ni karatte mita no wa
対等でいたいからさ、お前とaitou de itai kara sa, omae to
響く雑踏を独歩しなくたって構わない、少しはhibiku zattou wo doppo shinakutatte kamawanai, sukoshi wa
一時の静寂を越え二つ目の活路へ、ichiji no seijaku wo koe futatsume no katsuro e
摩天楼突き刺す雲のなかで雷と相成って満つシンジュク晴天matenrou tsukisasu kumo no naka de kaminari to ai natte mitsu Shinjuku seiten
幼気な感覚と肢体、社会制度と末端の期待、osanaki kansei to shitai, shakai seido to mattan no kitai
半額のシールが貼られるまで立ち尽くすスーツの実態hangaku no shiiru ga harareru made tachitsukusu suutsu no jittai
不明瞭で猥雑な音像は例えば、眠りたいみたいな歌fummyouryou de waizatsu na onzou wa tatoeba, nemuritai mitaina uta
夜毎油差す歯車の軋みも明日へ向かうロンドyoru goto abura sasu haguruma no kishimi mo ashita e mukau rondo
もう叫ばずとも、mou sakebazutomo
掻き消したかった音は俺の心拍音が刻んでしまってビートkakikeshitakatta oto wa ore no shinpakuon ga kizande shimatte biito
また明日にはスーツに袖を通し、mata ashita ni wa suutsu ni sode wo tooshi
ネクタイを締め、靴紐を結ぶ、言葉を音に乗せるnekutai wo shime, kutsuhimo wo musubu, kotoba wo oto ni noseru
喜ぼうと鏡の前で笑うふりをしたことをyorokobou to kagami no mae de warau furi wo shita koto wo
愛情と呼ぶ催眠術に罹ってみたのはaijou to yobu saiminjutsu ni karatte mita no wa
対等でいたいからさ、お前とaitou de itai kara sa, omae to
響く雑踏を独歩しなくたって構わない、少しはhibiku zattou wo doppo shinakutatte kamawanai, sukoshi wa
この日々をまた進める道理、kono hibi wo mata susumeru dōri
心の機微をただ見透かせるようにkokoro no kibi wo tada misukaseru you ni
かつて放った言葉は今や宙を舞ったからkatsute hanatta kotoba wa imaya chuu wo mautta kara
束にして貴方にtaba ni shite anata ni
Andante
A razão para seguir em frente com estes dias novamente,
As palavras que uma vez pronunciei, como se quisesse ver através das sutilezas do meu coração, agora voaram pelo ar, por isso quero empacotá-las e exibi-las para você.
No meio da multidão andando pela rua, não vejo mais nenhum rosto parecido com eles e, para ser sincero, queria ser igual a eles.
Conta de luz transferida para conta designada Todo dia é uma caminhada na corda bamba, andando na trave de equilíbrio Em um país onde nada está equilibrado, sinto que não consigo nem imaginar as coisas que podem ser realizadas, mas porque os sons que eu quero são não ouço, sinto-me patético, ou sinto o sopro desta cidade nos canteiros de flores lindamente desabrochando. Perguntei ao zumbido de alguém que corta cada respiração o que é felicidade.
O motivo pelo qual fingi sorrir na frente do espelho para ser feliz foi hipnotizado e chamado de amor porque eu queria ser igual, então não me importo se não tiver que andar sozinho pela multidão que ecoa com você, só um pouco.
Além do silêncio temporário, para a segunda saída,
O céu claro de Shinjuku se encheu de trovões em meio às nuvens que perfuram os arranha-céus
Sentidos e membros infantis, sistemas sociais e expectativas do fim,
A realidade de um terno parado até que um adesivo pela metade do preço seja colado.A imagem sonora vaga e obscena é como uma música que dá vontade de dormir.O ranger das engrenagens lubrificadas todas as noites também é um rondó rumo ao amanhã.
Mesmo que eu não grite mais,
O som que eu queria abafar agora é a batida do meu coração, e amanhã colocarei as mangas do meu terno,
Aperte a gravata, amarre os cadarços, coloque suas palavras em som
O motivo pelo qual fingi sorrir na frente do espelho para ser feliz foi hipnotizado e chamado de amor porque eu queria ser igual, então não me importo se não tiver que andar sozinho pela multidão que ecoa com você, só um pouco.
A razão para seguir em frente com estes dias novamente,
As palavras que uma vez pronunciei, como se quisesse ver através das sutilezas do meu coração, agora voaram pelo ar, então eu as embrulho e as envio para você.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hypnosis Mic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: