Tradução gerada automaticamente
Revoir Un Printemps
IAM
Rever um Primavera
Revoir Un Printemps
Como a vida, no fim das contas, nos levou a todos,Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués,
Eu deixo uma pra criançada, que acabou de chegar.J'en place une pour les bouts de choux, fraîchement débarqués
Acreditar que até agora, a gente vivia no inverno,A croire que jusqu'à présent, en hiver on vivait
Já que é primavera, toda vez que os sorrisos deles aparecem.Vu qu'c'est le printemps, à chaque fois que leurs sourires apparaissent
Eu vejo o meu em êxtase, primeiro brinquedo controlado,Je revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Fantasiado de astronauta, desejo quase realizado, instante sagrado.Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Tesouro do meu coração, nunca esgotado, pra minha alma tranquila, Alizée.Trésor de mon coeur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée.
Rever o raio de luz, atravessando as nuvens,Revoir le rayon d'lumière, transpercer les nuages,
Depois da chuva, o calor abafado secando o telhado.Après la pluie, la chaleur étouffante assécher la tuile
Rever mais uma vez, a lua crescente incendiando a noite,Revoir encore une fois, l'croissant lunaire embraser la nuit
Abraçar meus anjos, quando o sol se afoga.Embrasser mes anges, quand l'soleil s'noie
Fazer do sono uma terra virgem, conversar lá fora sob osFaire du sommeil une terre vierge, converser dehors sous les
Círios, rever seu sorriso ao amanhecer quando eu emergir, sobreCierges, revoir son sourire au lever quand j'émerge, sur
Além das dificuldades, dos hábitos duros do inverno.Au-delà des turpitudes, des dures habitudes de l'hiver
Talvez minha casca de criança, abrigue um coração de Gulliver.Peut etre mon enveloppe de mome, abrite un coeur d'Gulliver
Rever os tesouros naturais do universo, doce bailarina,Revoir les trésors naturels de l'univers, douce ballerine
A andorinha constrói seu ninho nos meus sonhos, galeria sublime.L'hirondelle fonde son nid dans mes songes, sublime galerie
A céu aberto, os djouns rastejam a coberto, nós ao ar livre,A ciel ouvert, les djouns rampent à couvert, nous à l'air libre
Mas as pedras horríveis, muitas vezes escondem gemas lindasMais les pierres horribles, cachent souvent des gemmes superbes
Sob a tampa.Sous le couvercle
Rever a terra se abrir, revelar o mar,Revoir la terre s'ouvrir, dévoiler la mer
Solitário no quarto, sob a luz que as persianas rasgam.Solitaire dans la chambre, sous la lumière qu'les volets lacèrent
Impatientemente esperando por ela, essa primavera em dezembro, deixandoImpatient de l'attendre, c'printemps en décembre, en laissant
Essas palavras nas cinzas, desses anos amargos.Ces mots dans les cendres, de ces années amères
refrão:chorus:
Como a vida, no fim das contas, nos levou a todos,Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués,
Eu deixo uma pra criançada, que acabou de chegar.J'en place une pour les bouts de choux, fraîchement débarqués
Acreditar que até agora, a gente vivia no inverno,A croire que jusqu'à présent, en hiver on vivait
Já que é primavera, toda vez que os sorrisos deles aparecem.Vu qu'c'est le printemps, à chaque fois que leurs sourires apparaissent
Eu vejo o meu em êxtase, primeiro brinquedo controlado,Je revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Fantasiado de astronauta, desejo quase realizado, instante sagrado.Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Tesouro do meu coração, nunca esgotado, pra minha alma tranquila, Alizée.Trésor de mon coeur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée
A paciência é uma árvore, cuja raiz é amarga e o fruto é doce.La patience est un arbre, dont la racine est amère et l'fruit doux
Eu gostaria de rever meus primeiros passos, meus primeiros encontros.J'aimerais revoir mes premiers pas, mes premiers rendez vous
Quando eu pensava que a vida não podia nos oferecer nada, além de grana.Quand j'pensais, qu'la vie, pouvait rien nous offrir, à part des sous
Agora eu sei que não se resume a isso, e que é um todo,Maintenant j'sais qu'ca s'résume pas à ca, et qu'c'est un tout,
O todo é saber, ver, pensar, avançar, correr.L'tout est d'savoir, voir, penser, avancer, foncer
Sabemos que o tempo, neste mundo, não é nosso aliado.On sait qu'le temps, dans c'monde n'est pas notre allié
Eu gostaria de rever, o instante único, que me fez um pai,J'aimerais revoir, l'instant unique, qu'a fait d'moi un père
Um homem, um marido, se me dissessem isso antes, eu não teria acreditado.Un homme, un mari, on m'aurait dit ca avant, j'aurais pas t'nu l'pari
Normal, no meu coração, havia tempestade, pressão e o furacão,Normal dans mon coeur, y avait la tempete, les pression et l'orage
E não havia muita gente que pudesse suportar essa raiva.Et pas beaucoup d'monde qui pouvait supporter cette rage
Eu gostaria de rever, essas páginas, onde aprendíamos a vida, sem deslizes,J'aimerais revoir, ces pages, où on apprenait la vie, sans dérapage
A partilha da evolução, a quem eu rendo homenagem, longe dos tufões.L'partage d'l'évolution, à qui j'rends hommage, loin des typhons
Eu gostaria de rever, o primeiro sorriso, do meu filho, meu coração.J'aimerais revoir, l'premier sourire, d'mon fiston, mon coeur
Desde aquele dia, eu me sinto orgulhoso, esse garoto bonito, é minha grandeza.D'puis c'jour là, j'me sens fier, c'beau gosse, c'est ma grandeur
Uma primavera eterna, uma fonte inesgotável, cheia de cores,Un printemps éternel, une source intarissable, plein d'couleurs
É o jardim do Éden, que me protege das minhas dores.C'est l'jardin d'Eden, qui m'protège d'mes douleurs,
Rever a época em que só havia pelados no asfalto se arrastando,Revoir l'époque où y avait qu'des pelés sur le goudron s'arrachant
Tantos primaveras respondendo ao chamado de um ar inocente.Autant de printemps répondant à l'appel d'un air innocent
Menos apressado para ir à escola para as aulas do que para os amigos,Moins pressé d'aller à l'école pour les cours que pour les potes
Lá, rever as partidas de bolinha sob o pátio, se fazendo com afinco.S'y trouvant revoir les parties de bille sous le préau se faisant avec acharnement
Momento terno, guardado com ciúmes como todos,Tendre moment jalousement gardé comme tous
O surgimento de um broto jovem que se cobre de amor…Avènement d'une jeune pousse que l'on couvre d'amour…..
Para que nada suje mil flores brotem.Pour que rien ne salisse mille fleurs jaillissent
Assim que seu sorriso me respinga, isso me eletriza, essaDès que son sourire m'éclabousse ca m'électrise cette
Raiz vai se tornar um carvalho maciço, seiva de mestiço,Racine va devenir chene massif sève de métisse
Anunciando o renascimento, o retorno das minhas primaveras.Annoncant le renouveau le retour de mes printemps
Através das suas e construir as suas para que um diaA travers les siens et construire les siens pour que un jour
Ele possa reviver as dele.Il puisse les revivre à son tour
Como se voando ao meu socorro, essas sementes florescessemComme volant à mon secours ces graines fleurissent
Na minha cabeça quando a cinzaDans ma tete quand la grisaille
Persiste, muro de imagens reprimindo minhas tempestades.Persiste mur d'images refoulant mes tempetes
(Rever uma primavera linda florescer de novo.)(Voir un printemps superbe à nouveau fleurir)
refrão:chorus:
Como a vida, no fim das contas, nos levou a todos,Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués,
Eu deixo uma pra criançada, que acabou de chegar.J'en place une pour les bouts de choux, fraîchement débarqués
Acreditar que até agora, a gente vivia no inverno,A croire que jusqu'à présent, en hiver on vivait
Já que é primavera, toda vez que os sorrisos deles aparecem.Vu qu'c'est le printemps, à chaque fois que leurs sourires apparaissent
Eu vejo o meu em êxtase, primeiro brinquedo controlado,Je revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Fantasiado de astronauta, desejo quase realizado, instante sagrado.Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Tesouro do meu coração, nunca esgotado, pra minha alma tranquila, Alizée.Trésor de mon coeur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de IAM e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: