Tradução gerada automaticamente

Guateque Campesino
Ibrahim Ferrer
Festa no Sítio
Guateque Campesino
Tem festa no barracoHay guateque en el bohío
do compadre Don Ramóndel compadre Don Ramón
Já tá na brasa o leitão,Ya está en la púa el lechón,
já tá chegando a galera.ya está llegando el gentío.
Hoje o barraco vai abaixo,Hoy viene abajo el bohío,
é dia de Don Ramón.es santo de Don Ramón.
E chegando os dançarinos, comadre,Y llegando bailadores, comay,
pelos caminhos entupidos.por los caminos atascados
O bongô, o triângulo e o guiroEl bongó, el triple y el güiro
não pararam de tocarno han cesado de tocar
porque assim são os caboclosporque asi son los guajiros
não têm hora pra acabar,no tienen cuando acabar,
É costume do campoEs costumbre campesina
desde a época colonial.desde el tiempo colonial.
E chegando os dançarinos, comadre...Y llegando bailadores comay...
Já a comadre CarucaYa la comadre Caruca
fez o fogão com três pedrasde tres piedras hizo el fogón
já tá cozinhando a mandioca,ya está sanchochá la yuca,
já tá o tempero pro leitãoya está el mojo pa´l lechón
e já o Juan Ramón foi buscary ya Juan Ramón fue en busca
banana verde e pintona.de plátano verde y pintón.
E chegando os dançarinos, comadreY llegando bailadoes comay
pelos caminhos entupidos.por los caminos atascaos
Hoje ele tá de guayabera,Hoy luce su guayabera,
de perneira e de facãosu polaina y su machete
os caboclos e a sitieralos guajiros y la sitiera
que enfeitam a festa.que engalanan el guateque.
Hoje quebram os banquinhosHoy se rompen los taburetes
e cai a porteira.y se cae la talanquera.
E chegando os dançarinos, comadreY llegando bailadores comay
pelos caminhos entupidos.por los caminos atascaos
Precisa vir muita genteHace falta que venga mucha gente
porque o fogão tá lotado.porque el fogon está atestao.
Comadre Caruca, guarda bem o rabinhoComadre Caruca, guarde bien el rabito
pra quem chegar atrasado.para el que llegue atrasado.
Olha, que fechem logo a porteiraOye, que cierren pronto la talanquera
porque o porco tá solto.porque el puerco esta botao.
E chegando os dançarinos, comadreY llegando bailadores comay
pelos caminhos entupidos.por los caminos atascaos
Eu tenho quatro pombasYo tengo cuatro palomas
numa fonte redonda.en una fuente redonda.
Todas se dão seus beijinhos, mãeTodas se dan sus buchitos, mamá
e nenhuma fica brava.y ninguna se pone brava.
E chegando os dançarinos, comadreY llegando bailadores comay
pelos caminhos entupidos.por los caminos atascaos



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ibrahim Ferrer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: