Tradução gerada automaticamente
SI NO FUERA
Ignacio Copani
SE NÃO FOSSE POR VOCÊ
SI NO FUERA
Se não fosse pela sua pele na areia, a maré nem ia querer subir.Si no fuera por tu piel en la arena, la marea ni querría subir.
Se não fosse por você que me espera esta noite,Si no fuera que esta noche me esperas,
esta tarde eu não mereceria viver.esta tarde no merezco vivir.
Se não fosse por aquele carinho que cura e abriga no fim do dia,Si no fuera por esa caricia que cura y abriga al fin de la jornada,
pra que lutar o dia todo contra um batalhão.de qué sirve pelear todo el día contra un batallón.
De dragões furiososDe furiosos dragones
que cuspem sobre minha esperança sua cruel labareda,que escupen sobre mi esperanza su cruel llamarada,
contra espadas e lanças que miram este coração.contra espadas y lanzas que apuntan a este corazón.
Se não fosse pela luz que você reflete,Si no fuera por la luz que reflejas,
nem uma estrela hoje se atreveria a sair.ni una estrella hoy se atreve a salir.
Se não fosse por você que me espera esta noite,Si no fuera que esta noche me esperas,
quantas voltas eu daria antes de dormir.cuántas vueltas, antes de ir a dormir.
Se não fosse por você que me contagia com a coragem de sonhar e não andar de joelhos,Si no fuera que me contagias el valor de soñar y no andar de rodillas,
no meio de que pesadelo eu ia me enroscar hoje.en el medio de qué pesadilla hoy me iba a enredar.
Se não fosse por você, ao amanhecerSi no fuera que al amanecer
não deixaria de beber do seu corpo uma gota,no deje de beber de tu cuerpo una gota,
quem pode aguentar esse tempo de tantas derrotas.este tiempo de tanta derrota quién puede aguantar.
Se não fosse por você, eu já teria morrido no século passado,Si no fuera por ti, ya habría muerto en el siglo pasado,
teria caído nocauteado no segundo roundcaería noqueado en el segundo round
e do bolso da minha calça,y del bolsillo de mi pantalón,
seu endereço já teriam roubado.tu dirección ya me habrían robado.
Se não fosse por você, essa canção ninguém teria cantado,Si no fuera por ti, esta canción nadie habría cantado,
acho que eu nem seria cantor,creo que ya ni sería cantor,
se para muitos isso é o melhor,si para muchos eso es lo mejor,
mas pior pra eles, ainda estou ao seu lado.peor para ellos, aun sigo a tu lado.
Se não fosse seu olhar tão bom,Si no fuera tu mirada tan buena,
que me resta quando quero olhar.qué me queda cuando quiero mirar.
Se não fosse por você que me espera esta noite,Si no fuera que esta noche me esperas,
que jeito mais bobo de continuar.qué manera torpe de continuar.
Se não fosse por aquela palavra que alivia e apaga os gritos de fúria,Si no fuera por esa palabra que alivia y apaga los gritos de furia,
pra que serve meu ouvido que zune de tanto aguentar.de qué sirve mi oído que zumba de tanto aguantar.
A mentira, as velhas promessas,La mentira, las viejas promesas,
que nunca se cumprem, as frases gastas,que nunca se cumplen, las frases gastadas,
os discursos que não dizem nada, as vozes do mal.los discursos que no dicen nada, las voces del mal.
Se não fosse por você, eu teria morrido no século passado,Si no fuera por ti habría muerto en el siglo pasado,
justiçado e com toda razão, minha estupidez não teria perdãoajusticiado y con toda razón, mi estupidez no tendría perdón
se não continuasse apaixonado por você.si no siguiera de ti enamorado.
Se não fosse por você, essa canção ninguém teria cantado,Si no fuera por ti, esta canción nadie habría cantado,
mesmo que saia como a pior,aunque me salga como la peor,
juro que se não tivesse seu amor, hoje nem teria tentado.juro que si no tuviera tu amor, hoy ni siquiera lo habría intentado.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ignacio Copani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: