Tradução gerada automaticamente

Amurado
Ignacio Corsini
Amurado
Amurado
Campainha na minha cama e a encontro desoladaCampaneo a mi catrera y la encuentro desolada
Só tenho de lembrança o quadrinho que tá aliSolo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí
Roupas velhas; umas flores e minha alma atormentadaPilchas viejas; unas flores y mi alma atormentada
Isso é tudo que ficou desde que ela se foi daquiEso es todo lo que queda desde que se fue de aquí
Uma tarde mais triste que a dor que me afligeUna tarde más tristona que la pena que me aqueja
Arrumou suas coisas e me deixou amuradoArregló su bagayito y amurado me dejó
Não disse uma palavra; nem um reproche; nem uma queixaNo le dije una palabra; ni un reproche; ni una queja
A vi se afastando e pensei: tudo acabou!La miré que se alejaba y pensé: ¡todo acabó!
Se me visse, tô tão velho; com os cabelos brancosSi me viera estoy tan viejo; tengo blanca la cabeza
Será que é a tristeza da minha negra solidão?¿Será acaso la tristeza de mi negra soledad?
Deve ser porque me cruzam uns pensamentos tão ruinsDebe ser porque me cruzan tan fuleros berretines
Que vou pelos botecos buscando felicidadeQue voy por los cafetines a buscar felicidad
Bulincito que conhece minhas amargas desventurasBulincito que conoces mis amargas desventuras
Não estranhe que eu fale só, que é tão grande minha dorNo te extrañe que hable solo que es tan grande mi dolor
Se me faltam suas carícias; seus consolos; suas ternurasSi me faltan sus caricias; sus consuelos; sus ternuras
O que me restará na idade que tenho? Se minha vida tá no amor dela¿Qué me quedará a mis años? Si mi vida está en su amor
Quantas noites vou vagando! Angustiado e silencioso¡Cuántas noches voy vagando! Angustiado y silencioso
Recordando meu passado com minha amiga a ilusãoRecordando mi pasado con mi amiga la ilusión
Tô na cachaça; não nego que é bem vergonhosoVoy en curda; no lo niego que será muy vergonzoso
Mas levo mais na cachaça meu pobre coraçãoPero llevo más en curda a mi pobre corazón
Se me visse, tô tão velho; com os cabelos brancosSi me viera estoy tan viejo; tengo blanca la cabeza
Será que é a tristeza da minha negra solidão?¿Será acaso la tristeza de mi negra soledad?
Deve ser porque me cruzam uns pensamentos tão ruinsDebe ser porque me cruzan tan fuleros berretines
Que vou pelos botecos buscando felicidadeQue voy por los cafetines a buscar felicidad



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ignacio Corsini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: