Tradução gerada automaticamente

フレーム越しの恋 (flame goshi no koi)
Imai Asami
Amor Através da Tela
フレーム越しの恋 (flame goshi no koi)
Depois do começo, eu me apaixonei始まりの後 恋に落ちたね
Reflexo na poça, minha sombra, onde estou olhando? O que me faz ficar tão perdido?水溜まりに映った 自分の影 どこを見て 悩んでいるの?
Só esperar não vai adiantar, eu falei sem destino何もせずに待ってても 始まらないよ 誰にともなく告げた
Do outro lado da porta, ouço sua voz, sem coragem pra agir扉の向こう側 キミの声がする 勇気を出せないまま
Despedindo-me dos passos que se afastam遠ざかってゆく 足音を見送った
Um dia, esse amor através da tela vai chegar, é tão doloroso, mas de algum jeito é doceいつか届く フレーム越しの恋は こんなに切ないけど 何故か甘い
Até as preocupações são lembranças lindas, antes que estoure e desapareça, eu quero que me abrace悩みさえも とても素敵な思い はじけて消える前に 抱きしめて欲しいな
Atrás do suspiro, eu perseguia o olhar que tinha até ontem溜息の後ろから 追いかけてた 昨日までのボクの視線に
Se amanhã algo mudar, será que as perguntas vão acabar?明日になれば何かが変わっているの 自問自答の日々は?
No céu noturno sem sono, o murmúrio da lua não consegue esconder as lágrimas眠れない夜空に 月夜のつぶやきは 涙を隠せなくて
Nos sonhos que vão e vêm, eu te beijei浮かんでは消える 夢の中でキスした
Agora, nós dois caminhamos juntos, como uma carta que nunca consegui enviar今も二人 並んで歩く時間 まるで出せなかった手紙のよう
Olhe pra frente, não olhe pra trás, não quero ter arrependimentos, será que se eu desejar, vai se realizar?前を向いて もう振り返らないで 後悔なんてしたくない 願えば叶うかな
A luz que flutua no coração reflete na lente, se revela心漂う光を 映すレンズ 浮かび上がる
Um dia, esse amor através da tela vai chegar, é tão doloroso, mas de algum jeito é doceいつか届く フレーム越しの恋は こんなに切ないけど 何故か甘い
Até as preocupações são lembranças lindas, antes que estoure e desapareça, eu quero que me abrace悩みさえも とても素敵な思い はじけて消える前に 抱きしめて欲しいな



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Imai Asami e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: