Transliteração e tradução geradas automaticamente
Polaroid
Ini
Polaroid
日が暮れてゆくhi ga kurete yuku
取り留めもなくtori tome mo naku
いつの間にか散らばってるitsu no manika chirabatteru
すべての瞬間はsubete no shunkan wa
たった一度だけtatta ichido dake
決して些細なことはないkesshite sasai na koto wa nai
君はどこでも輝いてるkimi wa doko demo kagaieteru
きれいな服 make-upkirei na fuku make-up
全部必要ないzenbu hitsuyou nai
このままでもkono mama demo
眩しい click clickmabushii click click
ときめきとともにtokimeki to tomo ni
咲いた sweet scenesaita sweet scene
心秘めて今の記憶をkokoro himete ima no kioku wo
刹那であっても大切だからsetsuna de atte mo taisetsu dakara
僕たちの心にbokutachi no kokoro ni
沈んだそよ風がshizunda soyokaze ga
漂う感情の香りをtadayou kanjou no kaori wo
さらに濃くしたsara ni koko shita
君と一緒ならkimi to issho nara
何もいらないnani mo iranai
美しい季節utsukushii kisetsu
刹那の瞬間さえsetsuna no shunkan sae
色褪せないようにiroasenai you ni
君のほほえみ込めてkimi no hohoemi komete
光に染めるhikari ni someru
季節が加わるほど深まるんだkisetsu ga kawaru hodo fukamarun da
僕たちの色はbokutachi no iro wa
ずっと胸に残っているからzutto mune ni nokotte iru kara
逃がさないようにnigasana you ni
何回も連続してnankai mo renzoku shite
シャッターが切れたみたいshatta ga kireta mitai
君を見ているとkimi wo mite iru to
緊張しちゃってkinchou shichatte
びくともできないbiku to mo dekinai
時計の中の数字はtokei no naka no suuji wa
回り回って永遠にmawari mawaru to eien ni
僕らのページが続くようにbokura no peeji ga tsuzuku you ni
記憶をつなぐ円を描いているkioku wo tsunagu en wo kaite iru
僕たちの心にbokutachi no kokoro ni
沈んだそよ風がshizunda soyokaze ga
漂う感情の香りをtadayou kanjou no kaori wo
さらに濃くしたsara ni koko shita
君と一緒ならkimi to issho nara
何もいらないnani mo iranai
すべてを手にしたsubete wo te ni shita
刹那の瞬間さえsetsuna no shunkan sae
色褪せないようにiroasenai you ni
君のほほえみ込めてkimi no hohoemi komete
光に染めるhikari ni someru
季節が加わるほどkisetsu ga kawaru hodo
深まるんだfukamarun da
僕たちの色はbokutachi no iro wa
暖かさが溢れ出してatatakasa ga afuredashite
長い時間が流れてnagai jikan ga nagarete
記憶が薄れ始める時kioku ga usure hajimeru toki
いつでもまた出してみたいitsudemo mata dashite mitai
あの日の君をano hi no kimi wo
今日も眩しいほどkyou mo mabushii hodo
恋しいからkoishii kara
刹那の瞬間さえsetsuna no shunkan sae
色褪せたくないiroasetakunai
君のほほえみ込めてkimi no hohoemi komete
光に染めるhikari ni someru
季節が加わるほどkisetsu ga kawaru hodo
深まるんだfukamarun da
僕たちの色はbokutachi no iro wa
ずっと胸に残っているからzutto mune ni nokotte iru kara
一秒を永遠にしてみようichibyou wo eien ni shite miyou
Polaroid
O sol tá se pondo
Sem rumo algum
De repente, tudo se espalhou
Cada momento é
Só uma vez
Nada é trivial
Você brilha em qualquer lugar
Roupas bonitas, maquiagem
Não precisa de nada disso
Desse jeito mesmo
Ofuscante, clique clique
Com o coração acelerado
Florescendo, cena doce
Guardando as memórias de agora
Mesmo que seja efêmero, é precioso
No nosso coração
A brisa suave que desceu
Aumentou o perfume das emoções
Se estou com você
Não preciso de mais nada
Uma estação linda
Pra que o momento efêmero
Não desbote
Com seu sorriso
Eu pinto de luz
À medida que as estações se somam, se aprofunda
Nossas cores
Ficam pra sempre no coração
Pra não deixar escapar
Parece que o obturador
Clicou várias vezes
Quando olho pra você
Fico nervoso
Não consigo me mexer
Os números no relógio
Rodando eternamente
Desenhando um círculo que conecta
Nossas memórias
No nosso coração
A brisa suave que desceu
Aumentou o perfume das emoções
Se estou com você
Não preciso de mais nada
Tô com tudo na mão
Pra que o momento efêmero
Não desbote
Com seu sorriso
Eu pinto de luz
À medida que as estações se somam
Se aprofunda
Nossas cores
Aquecendo tudo
Com o tempo passando
Quando as memórias começam a desvanecer
Quero sempre relembrar
Aquele dia com você
Hoje, sinto sua falta
Tanto que ofusca
Pra que o momento efêmero
Não desbote
Com seu sorriso
Eu pinto de luz
À medida que as estações se somam
Se aprofunda
Nossas cores
Ficam pra sempre no coração
Vamos tentar fazer um segundo durar uma eternidade



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: